登录

《丁亥冬大雪》宋于石原文赏析、现代文翻译

[宋] 于石

《丁亥冬大雪》原文

顽云拨不开,阴风挟严威。

大雪止复作,细民已嘘嘻。

人言丰年瑞,可乐有反悲。

频年岂无雪,雪少寒不知。

谁为御寒计,茅屋曝晴曦。

今年雪大作,始信贫无衣。

地炉燎湿薪,僵坐缩如龟。

年丰固可乐,一饱远莫期。

但忧今日寒,未虑明年饥。

岂知纨绔子,重裘拥柔肌。

绣阁蔼春风,金帐环蛾眉。

惟恨雪不多,低唱饮羔儿。

且尽一己欢,宁为尔民思。

尔民毋子苦,会有年丰时。

鸡豚燕同社,玉粒香浮炊。

一饱有余乐,八珍亦奚为。

寄语纨绔子,此意知不知。

现代文赏析、翻译

于石《丁亥冬大雪》赏析

在阴沉压抑的冬日里,大雪纷飞,狂风夹带着严寒的气势席卷而来。雪停了又落,百姓们早已欢声笑语,这看似是丰年的预兆,却让人反而感到悲伤。连年的雪景难道只是少雪的寒意吗?谁又能为这寒冷的天气想出应对之策呢?茅屋外,阳光洒下,温暖而明媚。

今年大雪连连,贫苦的人们连御寒的衣物都没有,只能眼看着炉火旁的湿柴,僵坐如龟缩。虽然丰收之年确实值得欢喜,但温饱问题仍然让人忧心。那些富贵人家的子弟,穿着厚实的裘衣,拥着柔嫩的肌肤,他们过着春风拂面的生活,美女环伺在金帐之中。他们只是遗憾雪景不够美丽,低声唱着饮着美酒。他们只顾自己的欢乐,哪里会为百姓的苦难而忧虑?

百姓们不要因为一时的欢乐而忘记当前的苦难。当同社的鸡、豚共同欢庆丰收之时,那香飘四溢的玉粒米饭将会成为人们欢乐的源泉。只要有一饱之恩就已经很快乐了,何必追求那些山珍海味呢?希望那些富贵子弟能够理解这一点,不要只顾自己的享乐,而忘记了百姓的疾苦。

这首诗以大雪为背景,描绘了贫富之间的巨大差距,表达了对百姓疾苦的深深同情。诗人通过细腻的描写和生动的比喻,将现实的残酷呈现在读者面前,引发了人们的思考和共鸣。

译文:

阴沉的云层拨不开,阴冷的风挟带着严寒的气势袭来。大雪停了又落,百姓欢声笑语一片。人们说大雪是丰年的预兆,可乐中却有悲情。连年皆有雪景,雪少而寒老百姓却不觉得。谁能为我解决寒冷的问题呢?在阳光下我的茅屋晒干。今年雪下得如此之大,才相信穷人无衣的情景。炉火旁是湿柴,我僵坐着像乌龟一样缩手缩脚。年景虽好固然可乐,但温饱问题仍让人忧心忡忡。那些富家子弟们,只顾自己的欢乐,哪里会为百姓的苦难而忧虑?希望你们能够理解这一点,不要只顾自己的享乐,而忘记了百姓的疾苦。等到同社的鸡、豚共同欢庆丰收之时,那香飘四溢的玉粒米饭将会成为人们欢乐的源泉。只要有一饱之恩就已经很快乐了,何必追求那些山珍海味呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号