登录

《送李可宗归汴》唐王翰原文赏析、现代文翻译

[唐] 王翰

《送李可宗归汴》原文

中原烽火二十年,避地今成雪满颠。

无柰忆乡愁似海,不禁哭子泪如泉。

入门惆怅看松菊,隔水依稀认墓田。

此夜中条山馆里,归心应不负啼鹃。

现代文赏析、翻译

《送李可宗归汴》现代文译文:

中原战火已绵延二十年, 避难他乡如今白发覆额前。 难抑思乡愁绪如海深, 忍不住为逝去的孩儿泪涌如泉。 进门时惆怅地望着院中松菊, 隔着溪水隐约辨认祖坟田。 今夜在这中条山的客舍里, 归乡的心愿定不负杜鹃的啼唤。

赏析:

这首送别诗以深沉的家国情怀打动人心。诗人通过"烽火二十年"的时空跨度,展现了战乱年代人们流离失所的普遍命运。"雪满颠"的意象既写实又象征,既指岁月风霜染白双鬓,又暗喻乱世人生的沧桑。

诗中情感层层递进:从"忆乡愁似海"的普遍乡思,到"哭子泪如泉"的个人悲恸,再到"看松菊"、"认墓田"的具体场景,最后以"归心"与"啼鹃"的呼应作结。杜鹃啼血的典故,既点明时节,又暗含诗人血泪交融的悲痛。

艺术手法上,诗人善用对比:战火与归乡、生者与逝者、眼前景与心中情,形成强烈张力。"隔水依稀"四字尤为精妙,既写实景朦胧,又暗示记忆的模糊与思念的深切。全诗语言质朴而情感厚重,展现了盛唐诗人面对乱世时深沉的家国情怀与生命体验。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号