登录

《自决》唐王翰原文赏析、现代文翻译

[唐] 王翰

《自决》原文

昔在潮阳我欲死,宗嗣如丝我无子。

彼时我死作忠臣,覆祀绝宗良可耻。

今年辟书亲到门,丁男屋下三人存。

寸刃在手顾不惜,一死却了君亲恩。

现代文赏析、翻译

《自决》现代文译文: 当年在潮阳我本欲赴死, 家族血脉如丝我尚无子嗣。 那时若死虽成忠臣, 却使宗庙断绝实为可耻。

而今征召文书亲临家门, 膝下已有三个男儿承继。 短刀在手我毫不迟疑, 一死可报君王与亲恩。

赏析: 这首诗展现了诗人在忠孝两难处境中的心路历程。前四句回忆昔日困境,以"宗嗣如丝"的比喻道出无后为大不孝的焦虑;后四句写现状转变,"丁男屋下三人存"解决了传宗接代的后顾之忧。全诗通过今昔对比,突显出诗人"忠孝不能两全"时的痛苦抉择,最终以"寸刃在手"的决绝姿态,选择以死报效君恩。诗中"覆祀绝宗"与"了君亲恩"的对仗,深刻体现了儒家思想中忠孝观念的内在张力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号