登录

《重阳后寄林君佐》唐王翰原文赏析、现代文翻译

[唐] 王翰

《重阳后寄林君佐》原文

秋度重阳尽,寒随夜雨来。

菊荒陶令宅,云暗越王台。

战伐行人苦,诛求寡妇哀。

济时无上策,尸位愧庸才。

北去瞻天远,南游指日回。

客愁长自写,乡思不堪裁。

海上云千叠,生前酒一杯。

相思存潦倒,远别漫徘徊。

伫看凌霄翮,春风到上台。

现代文赏析、翻译

《重阳后寄林君佐》现代文赏析:

这首诗以重阳过后的秋景开篇,通过"菊荒""云暗"的意象,勾勒出一幅萧瑟苍凉的晚秋画卷。诗人由景入情,将个人漂泊的愁绪与时代动荡紧密结合。"战伐""诛求"四字道尽乱世百姓的苦难,而"尸位愧庸才"则流露出诗人对自身无力改变现状的深深自责。

中段"北去""南游"的往复句式,凸显了诗人漂泊无定的生存状态。客愁与乡思如影随形,却又无法排解,只能借酒消愁。"海上云千叠"的壮阔与"生前酒一杯"的渺小形成强烈反差,暗示人生在历史洪流中的微不足道。

结尾处笔锋一转,"凌霄翮""春风上台"的意象突然明亮,既表达了对友人前程的祝愿,也暗含着自己对未来的期许。这种由沉郁到昂扬的情绪转折,展现了诗人在困境中仍保持的希望。

全诗情感跌宕起伏,既有对时局的忧愤,又有对友情的珍视,更包含着对人生价值的思考。诗人将个人命运置于广阔的时代背景下,使这首寄友之作具有了深沉的历史厚重感。

现代文译文: 重阳节过尽深秋, 寒意随夜雨悄然袭来。 陶渊明故居的菊花已凋残, 越王台上的云层正昏暗。

战乱使征人饱尝艰辛, 横征暴敛令寡妇哀泣。 挽救时局我无良策, 空占官位愧对平庸之才。

向北遥望天边遥远, 向南游历归期可待。 客居的愁绪常自书写, 思乡的情怀难以剪裁。

海上浮云千重万叠, 人生在世不过一杯酒。 思念中保持这份落拓, 远别时任脚步徘徊。

我久久凝望那冲霄的羽翼, 期待春风送你登上高台。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号