登录

《牧羊》唐王翰原文赏析、现代文翻译

[唐] 王翰

《牧羊》原文

羔羊不受秣,呦呦索晨牧。

稚子惧出门,动与虎狼触。

垂鞭不敢前,常向风雨哭。

我老轻其生,仗策入幽谷。

原平散漫食,径狭相追逐。

霜馀野草白,沙寒山水绿。

荒磴随渔樵,深林杂麋鹿。

读书坐磐石,摴蒱向皋陆。

为感蒙庄言,归涂不可暮。

现代文赏析、翻译

《牧羊》现代文译文: 小羊不愿吃槽中饲料,咩咩叫着要清晨放牧。 牧童害怕走出家门,总担心遭遇虎狼追逐。 手持鞭子不敢前行,常在风雨中害怕啼哭。 我年迈已看淡生死,拄杖独入深山幽谷。 平原上羊群自在觅食,窄径里幼畜互相追逐。 霜后原野枯草泛白,沙寒处山水更显青绿。 荒芜石径跟着渔樵走,密林深处麋鹿时隐时伏。 坐在巨石上展卷读书,水边高地玩着摴蒱戏术。 感悟庄子所言真意,归家路上切莫延误日暮。

赏析:

这首《牧羊》以独特的双线叙事展现生命境界的对照。前半部分通过牧童的怯懦畏缩,勾勒出常人面对自然的恐惧心理。"垂鞭不敢前"的细节描写,生动呈现了未历世事的稚嫩。而后半段诗人"仗策入幽谷"的从容,则形成鲜明对比。

诗中空间转换极具层次感:从家宅到原野,从平原到幽谷,最后抵达"深林杂麋鹿"的秘境。这种空间延伸实则是精神境界的拓展,"霜馀野草白,沙寒山水绿"的冷暖色调交织,暗喻着诗人超脱生死的达观。

艺术手法上,诗人巧妙运用动静相生的笔法:羊群"散漫食"的静与"相追逐"的动,渔樵的日常与麋鹿的野性,都在同一画面中和谐共存。结尾化用庄子典故,将牧羊日常升华为哲学思考,使全诗在"归涂不可暮"的警醒中余韵悠长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号