登录

《清明日题一公禅室》唐李郢原文赏析、现代文翻译

[唐] 李郢

《清明日题一公禅室》原文

山头兰若石楠春,山下清明烟火新。

此日何穷礼禅客,归心谁是恋禅人。

现代文赏析、翻译

以下是我根据原文所做的赏析和译文:

清明日题一公禅室

山头兰若石楠春,山下清明烟火新。 此日何穷礼禅客,归心谁是恋禅人。

春光明媚,兰若寺头,石楠葱葱,生机盎然。山下人家,清明时节,炊烟袅袅,生活气息扑面而来。兰若寺是禅院,烟火人间也是禅境。寺外是春意盎然的景,寺内是参禅礼佛的人。山川风物,烟火人间,皆可入诗,皆可为禅。诗人面对如此美景,心中的归心又寄托在谁的身上呢?或许没有,就像诗人问自己的那样:谁能真正参透禅机,不为名利所动?或许我们都是“恋禅人”,但我们的“归心”是否真能如诗人一般,不为之所动呢?

在繁华与落寞之间,诗人选择做一个淡泊的人。他感叹时光易逝,人生苦短,所以更加珍惜眼前的美好。他用文字告诉我们:生活可以如此禅意盎然,如此美好。

译文:

山头的兰若寺头石楠春意盎然,清明时节山下人间炊烟袅袅生活气息新鲜。今天碰到了一位礼佛的客人要向他请教禅理,归向何处的心中恋着谁呢?谁是真正懂得禅机不为名利所动的人呢?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号