登录

《感逝寄远》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《感逝寄远》原文

昨日闻甲死,今朝闻乙死。

知识三分中,二分化为鬼。

逝者不复见,悲哉长已矣。

存者今如何,去我皆万里。

平生知心者,屈指能有几。

通果澧凤州,眇然四君子。

相思俱老大,浮世如流水。

应叹旧交游,凋零日如此。

何当一杯酒,开眼笑相视。

现代文赏析、翻译

《感逝寄远》赏析

这首悼亡诗以"昨日""今朝"的死亡消息开篇,形成强烈的时空压迫感。诗人用"三分中,二分化为鬼"的精确计算,将生命消逝的残酷具象化,数字背后是难以言说的沉痛。"逝者不复见"与"存者皆万里"构成双重隔绝,知交零落的孤独感油然而生。

诗中"屈指能有几"的细节描写尤为动人,手指间丈量出的是人生知己的稀缺。通、果、澧、凤四州的四位友人,在"眇然"一词中显得既清晰又遥远,这种空间距离与"俱老大"的时间流逝相互叠加。诗人将浮世比作流水,既是叹息生命无常,又暗含对往昔情谊的追忆如水流长。

末句"何当一杯酒"的设问,在死亡阴影中迸发出生命的亮色。诗人渴望用酒杯碰撞的声音打破沉默,用相视一笑对抗凋零,这种豁达背后是历经沧桑后的通透,也是唐代文人特有的生命态度。

现代文译文: 昨日刚听闻甲君离世,今晨又接到乙君的死讯。 相识之人三成之中,已有两成化作幽冥。 逝去的人再难相见,这悲伤将永远延续。 尚在人世的那些故交,如今也都相隔万里。 一生中真正的知心人,扳着手指能数出几位? 通州、果州、澧州、凤州,遥遥思念的四位君子。 彼此牵挂却都已老去,人间世事如流水匆匆。 该要叹息旧日挚友们,就这样日渐零落凋谢。 何时才能共饮一杯酒,睁眼相望会心一笑?

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号