登录

《恻恻吟》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《恻恻吟》原文

恻恻复恻恻,逐臣返乡国。前事难重论,少年不再得。

泥涂绛老头班白,炎瘴灵均面黎黑。六年不死却归来,

道著姓名人不识。

现代文赏析、翻译

《恻恻吟》现代文译文: 悲伤啊悲伤复悲伤,被贬的臣子回到故乡。 往事已难再细说,青春岁月永不再来。 泥泞中行走使朱颜变白发,南方瘴气让面容黝黑如炭。 六年流放竟未死去终归来,自报姓名时已无人相识。

赏析:

这首七言古诗以"恻恻"叠词开篇,奠定了全诗悲怆的基调。诗人通过四个层面的对比,展现贬谪归来的沧桑巨变:

一、时空对比:"前事"与"少年"的并置,突显时间对理想的消磨。曾经的抱负已成不可追忆的往事,青春更是一去不返。

二、外貌对比:"绛老头"与"班白"、"灵均"与"黎黑"形成强烈反差。朱颜变白发,俊朗面容被瘴气侵蚀,六年的身心摧残具象化为外貌的剧变。

三、生死对比:"六年不死"看似庆幸,实则是更大的悲哀。幸存归来的诗人,面对的却是更残酷的精神死亡——被故乡遗忘。

四、身份对比:曾经的朝廷命官,如今成了无人相识的陌路人。这种社会身份的丧失,比肉体的折磨更令人心碎。

诗人以屈原(灵均)自比,将个人遭遇上升为千古逐臣的共同命运。全诗没有直接抒情,却通过层层递进的意象对比,让读者感受到比直抒胸臆更深刻的悲凉。末句"道著姓名人不识"的平淡叙述,恰是最锥心的痛楚,体现了诗人晚期诗歌"言浅意深"的艺术特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号