登录
[宋] 李廌
春光故故恼人情,新葺茆茨欲醉经。
积雨水衣龙颔滑,晚晴山翠佛螺青。
月边柳色疏疏见,风外梅花细细听。
半夜白云生石枕,润珠蒸湿醉魂醒。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:
春光如诗,撩人情思。新筑的草屋,醉心于这春意之中。雨水浸润,衣角如龙涎滑腻,晚晴中的青山,翠色如佛螺的青色,令人心旷神怡。月边柳色疏疏,映衬出夜的静谧,风外梅花细细,飘散着清雅的香气。
半夜白云生石枕,湿润的露珠蒸腾,唤醒醉意。诗人以景结情,描绘出一幅宁静而富有生机的春夜图。这不仅是对自然美景的赞美,更是对生活的热爱和向往。
至于现代文译文,我会尽力以接近原诗的意境和美感来进行翻译:
春日的阳光总是让人心情愉悦,新修建的茅屋中,我沉醉于这春意之中。雨水浸润的衣服,如同龙的涎液般滑腻。晚晴中的青山,翠色如佛螺的青色,令人心旷神怡。月光洒在柳树上,透过稀疏的叶片照在地上,微风吹过,带来梅花淡淡的花香。深夜的石枕上,露水弥漫如白云升起,它们带走了酒后的困倦和湿气,唤醒了我对生活的热爱的清醒的意识。
希望你喜欢这个译文!