登录

《对春二首其一》宋李廌原文赏析、现代文翻译

[宋] 李廌

《对春二首其一》原文

半阴半晴恼乱我,不禁春意惟殢春。

黄莺丁宁舌初转,杨花轻盈来弄人。

东家秋千多美女,舞腰娉婷衣金缕。

彩索徘徊渐渐高,墙头见人羞欲住。

柳下谁家薄媚郎,立马昂头不肯去。

现代文赏析、翻译

赏析:

这是一首写早春的诗。在作者笔下,明媚的春光,怡人的景色,莺歌柳舞的场面,春花绽放的娇羞,还有游春少男的身影,都是那样引人入胜。但在这动人的景致中,又不时流露出自己的情感与心态。

开头两句,“半阴半晴”,带有几分新愁。“恼乱”一词,既写出作者的心情,又带有“自在娇莺恰恰啼”式的婉曲,还为下面的“黄莺舌初转”和“杨花来弄人”的描写渲染出一种春天的特有的明朗气息。

三、四两句写黄莺在枝头婉转地唱着歌,轻盈的杨花伴着歌声飞来飞去,进一步烘托出春日的氛围。这两句不仅写出了“弄春”的元素,而且含蕴着作者自己的喜悦之情。

五、六两句写眼前景象:东邻院内荡漾起秋千女袅娜的身姿,她们身上飞舞着金丝衣服,彩索在秋千的牵引下在空中飘扬,渐渐升高,她们的笑声不时从院内传出,透过稀疏的柳枝,传到墙头。这一连串的景象描写,由近及远,由实而虚,虽然只是想象之辞,却给人以亲切之感。

最后两句写到“柳下”的主人公。他似乎看得出神,又似乎在欣赏这春日美景中找到了某种寄托。这位风度翩翩的青年,在游春的人群中显得那样特别,那样突出,引来了马上的少女们的注目和调笑。那鲜妍的神态,放任的心态,又从侧面衬托出这位美少年给人们的种种迹象表明他的不凡脱俗。

从诗的内容看,这首诗作于春日良辰。但“恼乱人”的是诗人自己的心态;他没有平静的心态去欣赏春天的美景。这样看来,“恼乱”二字也有它深刻的内涵。此时,他并不像一些人那样善于去欣赏春天的美景;他没有那种宠辱皆忘、物我同欢的审美境界。因此当他面对这良辰美景时,“半阴半晴”也并不是一片明媚春光所带给他的感觉是“恼乱”。其实在作者的内心深处是有一股潜藏已久的不平之气的。

这首诗题为“对春”,实际上作者是在借明媚的春光来抒发自己的情感。作者的心情是随着景物的转换而转换的。起句中的“恼乱”,结尾处的“昂头不肯去”,都是在写动景;次句至结尾四句都是在写静景的基础上对心情的抒发和描写。这些景物都融入了作者的主观情感,使得这些动景与静景都带有鲜明的个性色彩,同时又与作者的内心感情融为一体。

作品简析:

这是一首描写春天时节的诗。作者以诗的形式为读者描绘了一幅优美的春景图。此诗的首句中的“恼乱”一词不仅写出了作者的心情,还带有“自在娇莺恰恰啼”式的婉曲,为下面的描写渲染出一种春天的特有的明朗气息。二句中的“弄春”两字包含了诗人对春天景象的喜爱之情。三、四两句不仅写出了“弄春”的元素而且含蕴着诗人自己的喜悦之情。五、六两句则把读者带入到一种境界,即诗中描绘的一幅春日画卷。最后两句则写到“柳下”的主人公,他似乎看得出神,这位风度翩翩的青年在游春的人群中显得那样特别、突出,引来了马上的少女们的注目和调笑。

译文:

初春时节,我感到有些烦躁不安——也许是心中有些不悦吧!不过,那明媚的春意却执拗地萦回不去。耳边传来黄莺柔和圆润的歌声使我心情渐渐好转;而那轻盈的杨花更有一种无拘无束的来势汹涌而至的情态!就在这宜人的风光里美女们正尽情地玩耍;尽展柔美的身姿婀娜的身躯是那么完美无暇——精致别样的衣裳伴随着细长的水袖随风摆动于疏朗有致的绿柳枝头高挑细长的秋千绳索随之起伏摆荡那升腾起来的情境该是怎样一种感人肺腑而又畅心的事呵!一只黄色的蝴蝶正翩翩地飞舞在绿叶丛中——那是一张多么鲜艳的脸庞!他站在那儿仰起头来不肯离去——心中充满了多少美好的向往啊!

此诗描写了早春时节明媚动人的春光和青年男女的活动──荡秋千、穿柳条、观鸟赏花、笑傲人生

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号