登录

《闲坐》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《闲坐》原文

婆娑放鸡犬,嬉戏任儿童。

闲坐槐阴下,开襟向晚风。

沤麻池水里,晒枣日阳中。

人物何相称,居然田舍翁。

现代文赏析、翻译

《闲坐》赏析

这首五言律诗展现了诗人晚年归隐生活的闲适自得。诗人通过白描手法,勾勒出一幅生动的田园生活图景。

首联"婆娑放鸡犬,嬉戏任儿童",以动态画面开篇,"婆娑"二字既写鸡犬自在之态,又暗含诗人欣赏的目光。鸡犬与儿童相映成趣,营造出无拘无束的生活氛围。

颔联"闲坐槐阴下,开襟向晚风",转入静态描写。"闲坐"与"开襟"两个动作,将诗人陶然自适的心境展现得淋漓尽致。槐树荫凉与晚风徐来,构成完美的消夏场景。

颈联"沤麻池水里,晒枣日阳中",选取农家日常劳作场景,一"沤"一"晒",动静相生。池水与阳光的意象相对,展现出田园生活的质朴本真。

尾联"人物何相称,居然田舍翁",诗人以自嘲口吻作结,"居然"二字既有意外之喜,又含欣然接纳之意。这种身份认同的转变,正是诗人追求精神自由的体现。

全诗语言平实自然,意境清新淡远。诗人以寻常景物入诗,却能于平淡处见真趣,充分体现了其"浅近平易"的诗风特点。通过对自己田园生活的描绘,诗人表达了对官场生活的疏离和对自然生活的向往,展现了其晚年豁达超脱的人生态度。

现代文译文: 鸡犬悠然自在地走动, 任由孩童们嬉戏玩闹。 我悠闲地坐在槐树荫下, 敞开衣襟迎着傍晚的微风。 池水中浸泡着待处理的麻, 阳光下晾晒着红艳的枣子。 这情这景与我是多么相称, 俨然成了一位真正的老农。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号