登录

《老热》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《老热》原文

一饱百情足,一酣万事休。

何人不衰老,我老心无忧。

仕者拘职役,农者劳田畴。

何人不苦热,我热身自由。

卧风北窗下,坐月南池头。

脑凉脱乌帽,足热濯清流。

慵发昼高枕,兴来夜泛舟。

何乃有馀适,只缘无过求。

或问诸亲友,乐天是与不。

亦无别言语,多道天悠悠。

悠悠君不知,此味深且幽。

但恐君知后,亦来从我游。

现代文赏析、翻译

《老热》赏析

诗人晚年的这首闲适诗,以"老热"为题,却道出了超越年龄与季节的生命智慧。诗人通过对比世俗的劳碌与自己的逍遥,展现了一种超然物外的生活态度。

首联"一饱百情足,一酣万事休"开宗明义,以简朴的饮食之乐象征知足常乐的人生哲学。诗人不避讳衰老的自然规律,却以"我老心无忧"展现出豁达的胸襟。中段通过仕者与农人的辛劳对比,凸显自己"热身自由"的闲适,北窗卧风、南池赏月的场景描写,将消暑的日常升华为诗意栖居。

诗歌最动人处在于"慵发昼高枕,兴来夜泛舟"的随性,这种"无过求"的生活智慧,正是诗人号"乐天"的生动诠释。结尾处"悠悠君不知"的感叹,既是对知音难觅的惆怅,又暗含对逍遥境界的自得。

现代文译文: 吃饱了各种欲望都满足,喝醉了所有烦恼都消散。谁能不衰老呢?但我年老心无挂碍。做官的受职务束缚,农民在田里辛勤劳作。谁不苦于炎热?我却身心自在。在北窗下迎风而卧,在南池边对月闲坐。摘下乌帽让头脑清凉,把脚浸在清流中消暑。白天懒散地高枕而眠,夜里兴起就泛舟游玩。为何能如此惬意?只因我没有过多奢求。有时亲友们问我:乐天先生觉得快乐吗?我也不多说什么,只说天地悠悠。这悠悠的意境你不懂,其中的滋味深邃幽远。只怕你明白之后,也会来追随我的生活。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号