登录

《听幽兰》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《听幽兰》原文

琴中古曲是幽兰,为我殷勤更弄看。

欲得身心俱静好,自弹不及听人弹。

现代文赏析、翻译

《听幽兰》现代文译文: 古琴曲中最清雅的是《幽兰》, 你特意为我反复弹奏观赏。 想要身心都获得宁静安详, 自己弹奏不如听他人吟赏。

赏析:

这首七绝展现了诗人对琴曲《幽兰》的独特感悟。诗人以"幽兰"喻琴曲,既点明曲名,又以兰花的高洁暗喻音乐的清雅。"殷勤更弄"四字,生动描绘了演奏者为诗人专注演绎的情景。后两句道出音乐欣赏的真谛:真正的艺术享受不在于自我表现,而在于静心聆听。这种"听胜于弹"的审美体验,体现了诗人追求心灵宁静的艺术境界。

艺术特色上,诗人运用对比手法,将"自弹"与"听人弹"对照,突出聆听的妙处。语言平易却意蕴深远,短短四句即勾勒出完整的音乐欣赏场景,展现了诗人作为"诗魔"捕捉生活诗意的敏锐洞察力。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号