登录

《闲坐》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《闲坐》原文

暖拥红炉火,闲搔白发头。

百年慵里过,万事醉中休。

有室同摩诘,无儿比邓攸。

莫论身在日,身后亦无忧。

现代文赏析、翻译

《闲坐》现代文译文: 我围着红泥小火炉取暖, 闲来搔弄着斑白的头发。 这一生在慵懒中度过, 万千心事都在醉乡消散。 像王维一样有间静室, 如邓攸般膝下无儿。 不必计较活着的光景, 死后也自有一份安然。

赏析:

这首五律展现了诗人晚年闲适自得的生活状态和超脱心境。诗人通过"红炉""白发"等意象,勾勒出一幅冬日闲居的生动画面。"慵""醉"二字精准捕捉了其淡泊名利的生活态度。

诗中运用王维(摩诘)和邓攸两个典故:前者喻指自己像王维一样拥有清幽居所,过着隐逸生活;后者则以无子的邓攸自比,表达对子嗣的豁达。这种用典不着痕迹,自然融入诗意。

尾联"莫论身在日,身后亦无忧"是点睛之笔,体现了诗人参透生死的智慧。整首诗语言平实却意蕴深远,在闲适的表象下暗含对生命本质的思考,展现了诗人晚年"知足保和"的人生哲学。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号