登录

《杂曲歌辞·小曲新词》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《杂曲歌辞·小曲新词》原文

霁色鲜宫殿,秋声脆管弦。

圣明千岁乐,岁岁似今年。

红裙明月夜,碧殿早秋时。

好向昭阳宿,天凉玉漏迟。

现代文赏析、翻译

《盛世秋声里的宫廷闲情——诗人<杂曲歌辞·小曲新词>新解》

赏析: 这首宫廷小调以精妙的时空并置手法,展现了中唐宫廷的盛世图景。首联"霁色鲜宫殿,秋声脆管弦"运用通感修辞,将雨后澄澈的天色与清越的乐声交织,构建出视听交融的立体空间。"鲜"字既写琉璃瓦的明净,又暗喻王朝气象的新鲜活力。颔联"圣明千岁乐,岁岁似今年"以递进式的祝愿,将当下欢愉延伸为永恒期盼,折射出诗人对太平盛世的真诚颂扬。

颈联"红裙明月夜,碧殿早秋时"匠心独运,以"红裙"的暖色与"碧殿"的冷色形成视觉对冲,用宫娥的明艳反衬秋夜的清凉。尾联"好向昭阳宿,天凉玉漏迟"借汉代昭阳殿典故,将个人体验升华为历史感悟,"玉漏迟"三字既写秋夜绵长,又暗含对良辰易逝的微妙怅惘。全诗在颂圣的表层下,潜藏着诗人特有的生活美学——在繁华中品味静好,于热闹处察觉幽微。

现代文译文: 雨后的晴光浸染着鲜亮的宫阙, 秋风送来管弦乐声的清脆悠扬。 恭祝圣主千秋万岁永享安乐, 愿每岁欢愉都如今朝这般绵长。

明月映照着翩翩红裙的夜晚, 碧玉殿堂正沐浴早秋的微凉。 最宜在昭阳殿里留宿安眠, 凉夜深沉更漏声也显得悠长。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号