登录

《红线毯》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《红线毯》原文

红线毯,择茧缲丝清水煮,拣丝练线红蓝染。

染为红线红于蓝,织作披香殿上毯。披香殿广十丈余,

红线织成可殿铺。彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物。

美人踏上歌舞来,罗袜绣鞋随步没。太原毯涩毳缕硬,

蜀都褥薄锦花冷,不如此毯温且柔,年年十月来宣州。

宣城太守加样织,自谓为臣能竭力。百夫同担进宫中,

线厚丝多卷不得。宣城太守知不知,一丈毯,千两丝。

地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣。

现代文赏析、翻译

《红线毯》现代文译文:

工匠们精选蚕茧煮水抽丝,挑出丝线用红蓝花染透。染出的红线比蓝花更艳,织就华毯铺在披香殿头。十丈宽的殿堂铺满红毯,彩丝柔软散发缕缕馨香。美人歌舞时罗袜陷毯中,绣鞋踏处花纹随之隐没。太原毛毯粗糙扎手生硬,蜀锦被褥单薄难御严寒,都比不上这宣州红毯暖,年年十月按时进贡皇城。宣城太守创新织造花样,自诩为臣尽职竭力效忠。百名壮汉共抬送入宫门,毯厚丝多沉得无法卷起。宣城太守你可曾知晓?一丈红毯耗千两蚕丝。大地不知寒冷人需温暖,莫夺百姓衣衫铺作地衣!

赏析:

这首讽喻诗通过"红线毯"这一贡品,展现了诗人诗歌"为民请命"的鲜明特色:

1. 艺术手法上采用对比结构: - 前十二句极尽铺陈红毯之精美,从选材、染色到成品,再到宫廷享用的场景,层层递进 - 后八句笔锋陡转,以"一丈毯,千两丝"的数据对比,直指劳民伤财的本质

2. 双重批判视角: - 表层批判地方官员"加样织"的媚上行为 - 深层直指整个进贡制度对民生的压榨 - "地不知寒人要暖"一句,将批判上升到政治哲学高度

3. 数字运用的深意: - "十丈余"与"一丈"形成空间对比 - "百夫"与"千两"构成人力与物力的量化对照 - 具体数字增强批判的说服力

4. 意象选择独具匠心: - "罗袜绣鞋随步没"的奢靡场景 - "线厚丝多卷不得"的夸张描写 - 最终归结到"人衣"与"地衣"的尖锐对立

此诗典型体现了诗人新乐府"首句标其目,卒章显其志"的特点,通过具体物象的精细刻画,完成对统治阶级的深刻揭露,展现了诗人"惟歌生民病"的创作主张。结尾"少夺人衣作地衣"的呼吁,至今仍具有警世意义。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号