登录

《琴曲歌辞·昭君怨》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《琴曲歌辞·昭君怨》原文

明妃风貌最娉婷,合在椒房应四星。

只得当年备宫掖,何曾专夜奉帏屏。

见疏从道迷图画,知屈那教配虏庭。

自是君恩薄如纸,不须一向恨丹青。

现代文赏析、翻译

《琴曲歌辞·昭君怨》现代文译文:

昭君你的容颜最是娇美动人, 本该位列后宫四妃享尊荣。 却只落得在掖庭虚度青春, 从未得君王一夜专宠垂青。 被冷落只因画工扭曲真容, 谁料想竟要远嫁异域胡庭。 说到底帝王恩情薄如蝉翼, 又何必始终怨恨那丹青。

赏析:

这首七言古诗以昭君出塞的典故为切入点,展现了诗人对历史人物命运的深刻思考。诗歌通过三个层次展开:

一、理想与现实的落差(前四句) 开篇以"最娉婷"极言昭君之美,用"合在椒房"勾勒其应得的尊贵地位。但"只得"二字陡转,揭示其实际遭遇的冷落处境。"何曾"句更强化了这种理想与现实的反差。

二、命运转折的悲剧(五六句) 指出昭君悲剧的双重原因:画工丑化使其不得宠,最终导致远嫁异域。用"迷图画"与"配虏庭"形成因果链条,暗含对命运无常的慨叹。

三、历史反思的深度(末二句) 跳出具体事件,直指本质问题——"君恩薄如纸"的残酷现实。末句"不须恨丹青"的反语,实则将批判矛头指向最高统治者,体现了诗人作为现实主义诗人的深刻洞察。

艺术特色上,诗歌采用欲抑先扬的手法,通过层层对比展现主题。语言凝练精准,"薄如纸"的比喻既形象又深刻。在情感表达上,表面平静叙述,实则暗含强烈愤懑,体现了诗人"文章合为时而著"的创作主张。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号