登录

《杜陵叟》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《杜陵叟》原文

杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷馀。三月无雨旱风起,

麦苗不秀多黄死。九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青干。

长吏明知不申破,急敛暴征求考课。典桑卖地纳官租,

明年衣食将何如。剥我身上帛,夺我口中粟。

虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉。不知何人奏皇帝,

帝心恻隐知人弊。白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。

昨日里胥方到门,手持尺牒榜乡村。十家租税九家毕,

虚受吾君蠲免恩。

现代文赏析、翻译

《杜陵叟》现代文译文:

杜陵老农,住在杜陵, 每年耕种贫瘠田地一顷多。 三月无雨又刮旱风, 麦苗不抽穗大多枯黄死去。 九月降霜秋天过早寒冷, 谷穗未成熟都已干瘪发青。 地方官明知灾情却不据实上报, 反而加紧横征暴敛以求政绩考核。 典当桑树卖掉土地缴纳官租, 明年的衣食将如何着落? 剥去我身上的衣物, 夺走我口中的粮食。 残害百姓的官吏就是豺狼, 何必要长着钩爪锯牙吃人肉? 不知是谁上奏了皇帝, 皇帝心生怜悯了解民间疾苦。 白麻纸上写下免税的恩诏, 京城周边全部免除今年赋税。 昨日里正才到我家门, 手拿公文在乡村张贴告示。 十户人家九户已交完税, 白白承受我皇减免的恩惠。

赏析:

这首叙事诗以杜陵老农的口吻,揭露了中唐时期尖锐的社会矛盾,展现了诗人"为民请命"的诗歌主张。全诗可分为三个层次:

一、天灾人祸(1-10句) 诗人以白描手法展现老农遭遇的双重打击:三月旱灾使麦苗枯死,九月霜冻让禾穗青干。更可悲的是,官吏不仅隐瞒灾情,反而"急敛暴征",逼得农民"典桑卖地"。两个"不"字与两个"未"字形成强烈反差,凸显了天灾无情、人祸更甚的现实。

二、血泪控诉(11-14句) 老农的愤怒在此爆发,用"剥我""夺我"的排比直指官吏暴行。"豺狼"的比喻尤为犀利,"钩爪锯牙"的反问更是将批判推向高潮。这四个短句节奏急促,字字泣血,体现了诗人"文章合为时而著"的创作理念。

三、讽刺性结局(15-22句) 看似转机的免税诏令,最终成为辛辣讽刺。"昨日"与"十家租税九家毕"形成时间错位,揭露政策落实的滞后性。"虚受"二字力透纸背,既讽刺了官僚系统的腐朽,也暗含对皇权的委婉批评。白麻诏书与乡村现实的对比,构成全诗最深刻的批判。

艺术特色: 1. 叙事与抒情交融,通过老农视角增强真实感 2. 对比手法贯穿全篇(天灾/人祸、诏令/现实) 3. 语言质朴却力透纸背,"虐人害物即豺狼"成为千古名句 4. 结尾留白,引发读者对封建制度弊端的思考

这首诗堪称新乐府运动的代表作,其批判力度和艺术成就,至今仍具有震撼人心的力量。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号