登录

《慈乌夜啼》唐白居易原文赏析、现代文翻译

[唐] 白居易

《慈乌夜啼》原文

慈乌失其母,哑哑吐哀音。

昼夜不飞去,经年守故林。

夜夜夜半啼,闻者为沾襟。

声中如告诉,未尽反哺心。

百鸟岂无母,尔独哀怨深。

应是母慈重,使尔悲不任。

昔有吴起者,母殁丧不临。

嗟哉斯徒辈,其心不如禽。

慈乌复慈乌,鸟中之曾参。

现代文赏析、翻译

《孝鸟之鸣:诗人<慈乌夜啼>中的伦理叩问》

赏析: 诗人这首《慈乌夜啼》以乌鸦的孝行反衬人伦缺失,构建了唐代社会伦理观照的独特视角。诗歌采用"物-人"对比结构,前八句细腻刻画慈乌丧母后的哀恸:哑哑哀鸣、经年守林、夜半啼血,连用"昼夜""夜夜""经年"等时间意象,强化其哀思之持久。"反哺心"三字直指传统孝道核心,将禽鸟本能升华为道德象征。后八句转入人事批判,通过吴起不奔母丧的典故,形成禽兽知孝而人反不知的尖锐反讽。末句"鸟中之曾参"的比喻尤为精警,将动物行为与儒家孝子典范并置,完成对人性异化的终极叩问。

现代文译文: 失去母亲的慈乌, 发出嘶哑的哀鸣。 昼夜不离旧巢, 整年守着故林。 每个深夜啼叫, 听者泪湿衣襟。 叫声似在诉说, 未尽反哺孝心。 百鸟皆有母亲, 唯独你哀最深。 想必母恩厚重, 令你悲痛难禁。 昔有将领吴起, 母死不赴丧殡。 可叹此类人等, 心肠不如飞禽。 慈乌啊慈乌, 你是鸟中的曾参。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号