登录

《感秋书事》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《感秋书事》原文

宦途憔悴雪生头,家计相牵未得休。

红蓼白蘋消息断,旧溪烟月负渔舟。

现代文赏析、翻译

感秋书事

唐代 李中

宦途憔悴雪生头,家计相牵未得休。 红蓼白蘋消息断,旧溪烟月负渔舟。

我为唐代诗人李中的《感秋书事》这首诗的现代文赏析如下:

李中这首诗,抒发了作者因生活所迫,不能摆脱令人憔悴的官场,与家人团聚的失望和愤慨心情。

首句“宦途憔悴雪生头”,是说自己在宦海中沉浮,心力交瘁,已愁眉不展,如雪染霜侵的鬓发;一个“憔悴”字,概括了诗人在仕途上一直郁郁不振的痛苦心境。正因为如此,他才被生活的绳索束缚住了手脚,不能摆脱,定要勉强支撑下去。由此也可想见他的精神压力之大、处境之艰难。这就为以下诗句的抒写打下了基础。

“家计相牵未得休”,家计,即家中的生计。诗人以自悔自嘲的口吻,说这一切事端是由于家庭生计所迫,自己也不能轻易罢休。作者在投考、为幕僚等一系列生活片段中,一直被亲情、家计所羁绊,在愁城围困中,丧失自由的大半生。诗句表露了被家计所牵累而陷入愁城的愧悔心情。这正是有识之士不为五斗米折腰的根本原因。一个“未得休”的“牵”字,含义是十分丰富和深刻的。它突出了诗人因不能摆脱“宦途”而痛苦不堪的境况,这样也恰当地丰富了对诗人形象塑造的内涵。

“红蓼白蘋消息断”,红蓼、白蘋都是水中浮生植物,这里指停泊在溪流中的小船把水中繁花(即红蓼、白蘋)的消息都断绝了。这一句与首句中的“憔悴”相呼应,表明自己在宦海中已漂泊多年,备尝艰辛。经过反复折腾后,只好把自己的一叶小渔船又一次闲置在那里。古人常以渔舟自况,如《楚辞·渔父》:“举世皆浊我清;众人皆醉我独醒;吾南村睹结网,言出若忘世人营。渔翁江渚寒沙低;日长耐心等待暮,收却纶竿落帆归。”这些都表达了不与世同流合污的高洁之念。“旧溪烟月负渔舟”,正是这种心情的形象表露。旧溪,曾经栖息的地方;烟月,指夜里朦胧的月色和溪中朦胧的烟雾;渔舟,用自己扁舟一叶,寄浮于沧浪的渔夫式人物。“负”字用得巧妙,更增添了诗人自怜自叹、无可奈何的心情。这两句诗颇有陶渊明的情味,正可与首句“憔悴”呼应并观。

这首诗通过“宦途憔悴”这一层意思,表达了诗人对现实的愤懑之情;通过“家计相牵”这一层意思,表达了诗人对亲情的眷念之情;通过“红蓼白苹消息断”和“旧溪烟月负渔舟”等句,表达了诗人进退两难之苦衷。整首诗揭示了一个亘古常新的生活情调和生活理想。古人之所以不断地摆脱、克制着自己。不贪恋酒杯和名位;这在一定程度上正是受了李中这首诗的感染启迪而成的呵!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号