登录

《鸂鶒》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《鸂鶒》原文

流品是鸳鸯,翻飞云水乡。

风高离极浦,烟暝下方塘。

比鹭行藏别,穿荷羽翼香。

双双浴轻浪,谁见在潇湘。

现代文赏析、翻译

鸂鶒

唐代 李中

流品是鸳鸯,翻飞云水乡。风高离极浦,烟暝泛池塘。

比鹭行藏别,穿荷羽翼张。双双浴清浪,谁见在潇湘。

赏析:

这首《鸂鶒》的创作背景,我们无从考究,但从诗中描绘的意境,仿佛看到一只只水鸟在水中翻飞嬉戏,悠闲自得的情景。

首联“流品是鸳鸯,翻飞云水乡”,就把鸂鶒比喻为鸳鸯,流品不凡之意。那么,为什么把鸂鶒称之为鸳鸯呢?原来鸳鸯是一种瑞鸟,雌雄偶居不离,人们往往把忠贞不渝的爱情象征于此种鸟类。而鸂鶒在水中总是一双双出入,雌雄偶居不离,行进时就像鸳鸯一样双双翻飞于水中,所以人们给它的美称就是鸳鸯了。既然如此,那么把鸂鶒称之为“流品不凡”的鸳鸯,可见它在水中的优美舞姿和它那灵性的神韵了。你看,诗人笔下的鸂鶒是多么的有情有义呀!虽着墨不多,但也神采飘逸。颔联“风高离极浦,烟暝泛池塘”,一高一低地点明了鸂鶒的活动环境及其动情的神韵。浦是水滨,即“极浦”。而池塘是用荷、芰、苹、荇之类的水生植物构成的水中世界。这句诗的意思是说:风高之时,它们嬉戏于水滨极浦之间;烟暝之际,它们泛游于池塘之间。这是多么惬意啊!然而这颔联两句诗也为我们提供了一个审美观察的立足点,那就是诗人对生活的敏锐感觉和细腻观察。至此我们才真正领略到诗人对鸂鶒的喜爱之情。颈联“比鹭行藏别,穿荷羽翼张”,把鸂鶒的动态描写刻画得出神入化。“比鹭行藏别”是把鸂鶒和鹭鸶进行比较。鹭鸶是古诗中常常用来描写的水鸟之一。它常于田间作群体性的活动,由于它天生的洁白如玉的外形和它那悠然自得的闲散神态,常为古代诗人墨客所吟咏的对象。如唐朝诗人白居易的《池鹤》诗:“低头乍恐丹砂落,晒翅常疑白雪消。”活现了鹭鸶的生活习性的优美画面来。“比鹭行藏别”中,“别”在这里是指区别或不相同的含义。

从形体上看,鸂鶒体型比白鹭宽大些许;从性格上看,鸂鶒是一派天真浪漫、坦诚纯朴的神态。所以在田野水滨觅食或游戏之时不会装腔作势地羞涩遮掩;这就显得它与白鹭有别了。“藏”,掩饰。“穿荷羽翼张”句则细致地刻画了它在池塘中的静态情景。出句中的“羽翼张”与之词前面的“翻飞”“极浦”“烟暝泛塘”照应、呼应;并在前的基础上将这状如翅膀的影像在写实一下予以想象提高作为绘形。在这样的静夜荷叶连天池塘一片的的碧色之上倒映着一架形同鹤羽一般的黑色神鸟身影,(于是心向往之就把这样的一副画象认定为——现实!)就好像夜半出征壮观的场面之中心部分的黑将身后的白鹤展翅欲飞似的,(然却是另一种印象并非等同)“有美一人”!一角、—叶、半扁不椭的虚渺黑暗空中照影图形也是情深意真之地是独领一角天空独领一方水域的主宰者——黑色神鸟也!然而这里出现的并非幻象而是一种实感观感,是在没有月光的暗夜出现的那一刹那的视觉反映。“荷”字在这里既是实写池塘里的荷花又是对鸂鶒的一种衬托;这就好比用芙蓉衬托荷花那般用荷叶来衬托黑鸟一样。“羽翼张”则是实写之词,“穿荷”则是实写之境,“黑色神鸟”则是实写之象,“情深意真”则是虚写之象。虚实相生才是此联所追求的艺术效果吧!尾联“双双浴清浪,谁见在潇湘”,进一步表现了诗人对鸂鶒生活的赞美。“双双浴清浪

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号