登录

《客中寒食》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《客中寒食》原文

旅次经寒食,思乡泪湿巾。

音书天外断,桃李雨中春。

欲饮都无绪,唯吟似有因。

输他郊郭外,多少踏青人。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

旅途中经过寒食节,思乡的泪水打湿了头巾。家中的音信断绝在天空中飘洒的雨丝中,春天里桃李花纷纷飘落。想要饮酒却没有兴致,只有吟诗仿佛有原因。幸好有郊外踏青的人,可以和他们一起游玩。

首联“旅次经寒食,思乡泪湿巾”直接点明诗人的身份和此刻的思乡之情,诗人旅居在外,经过寒食节,睹物思乡,泪水打湿了头巾。开篇即表达了诗人的羁旅之苦和浓浓的思乡之情。“旅次”二字巧妙地说明了题中的“客”与“寒食”相联的艺术含义。接下来诗人的思绪在浓浓的乡思中延伸开来。与上下句相连的是“都门肠断樱花雨”——樱桃花竞相开放之时也是樱花飘落之日,开得愈盛时,落得也愈快,愈稠。

此联景物描写一浓一淡两个世界:前句所描绘的是一个鲜明而热烈的动人场景。滴着朝露的嫣红的花瓣像彤云一般飞飞扬扬漫天而来;细密的雨幕像满天纤缕的朝霞一般纷飞着;多情人的眼里,眼前浮现的竟是雨珠班挂的一树梨花飞堕;接着诗笔描述眼前充满生机的桃杏春光:“桃李雨中春”。那芳香怡人的醇美酒浆本能使人的愁思烟消云散,“想饮”而“无绪”,相反,“皆因断”来——“断”,这里是被打断之意,诗人由“无绪”而强作“有因”,想借酒浇愁,但终因环境、气氛与心境不合而“无绪”。

颈联中的“欲饮都无绪,唯吟似有因”,用转折笔调,写出诗人在客中寒食的无奈与苦闷。他本来想饮酒驱愁,但是没有一点儿兴致。只好只有借诗歌来表达一下情感。“唯吟似有因”,可能是某种寄托有所寄托吧。也许是藉吟诗来暗投心绪吧。它恰当地运用转文来缓冲无绪心绪的外溢。“对什么便怎样”,它暗示诗人只有在这种特定环境里才能如此失魂落魄地流泪和断弦般的无绪吟诗。

最后颔联写景中照应了首联的“客中寒食”,并自然地过渡到下文“踏青人”的描写。“郊郭外”与“多少”相配合,构成一个广阔而充满生机的天地——一切生命都在欢快地享受春天,只有诗人自己例外。他只能遥想他乡的清明踏青之人,表达了诗人的自怜和惆怅之情。

这首诗运用了层层渲染的手法,把客中寒食的萧条、寂寞描摹得淋漓尽致。前四句由自己身世感慨起,进而扩展到整个客中寒食情景;后四句承接前四句的客中寒食情景发端一种凭阑凝望对故土热诚的思念与一片彷徨惆怅的情意。“点破诗情”或入人“思絮”的一句在整散结合中起伏跌宕别有风味。整体看来整首诗显得活泼灵动而又饱含抑郁不平之气,这在客中诗人笔下所不能仅有前人踏青觅香遗风较深意境有关矣!这种常常翘起思念之手超越千里瞬然近现在郊外众乡邻面前遂翻出三五只扣眼相颂寄托…另外遣词上的斩键式的达意上都很到为发之以臆心成其真实情感的表达。

这首诗写出了许多有家不能归的客子们的心声。他们虽然身处他乡,但心思故土。这首诗表现了作者对家乡的深切思念,也表达了客居他乡的惆怅之情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号