登录

《和朐阳载笔鲁裕见寄》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《和朐阳载笔鲁裕见寄》原文

燕台多事每开颜,相许论交淡薄间。

饮兴共怜芳草岸,吟情同爱夕阳山。

露浓小径蛩声咽,月冷空庭竹影闲。

何事此时攀忆甚,与君俱是别乡关。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

李中这首诗是对朋友鲁裕深情感深切的回诗。和往常一样,每当到月夜里爬台石上,他总是满怀欣喜地与友人畅谈,他们谈论着人生,谈论着理想,谈论着那些令人向往的燕台佳景。他们相约着在淡泊中论交,在酒杯中寻找知己。

诗人对朋友的思念之情跃然纸上,他怜悯芳草岸边那被露水打湿的足迹,同怀一种共同的诗意,一同喜欢夕阳下的小山。此刻他们沉浸在月亮高悬的空庭之中,任凭那竹影随风摇曳,抒发对美好生活的向往。

回忆往昔共同欢聚的时光,感叹彼此都是离家在外的人。

现代文译文:

在燕台这座多事的城镇里,每每心情愉悦与友人相会。相约一起淡泊相处、谈论友谊。一起享受野草野渡的清新之风,同喜欢夕阳斜山的美景。

露水还未散尽的小径上,蟋蟀的叫声在这夜晚听起来越发幽咽。寂静空旷的庭空中,竹影缓缓摇曳,月亮清冷的光辉洒落。在这个时刻我攀登眺望你在何处,为何此时此刻我对你的思念之情如此强烈?

我们都是远离家乡的人啊。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号