登录

《甲子岁罢吉水县过钟陵时暮春维舟江渚谒柴太尉席上作》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《甲子岁罢吉水县过钟陵时暮春维舟江渚谒柴太尉席上作》原文

公侯延驻暂踟蹰,况值风光三月初。

乱落杯盘花片小,静笼池阁柳阴疏。

舟维南浦程虽阻,饮预西园兴有馀。

却笑田家门下客,当时容易叹车鱼。

现代文赏析、翻译

以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

在甲子岁(古代天干地支纪年法,亦称一种太岁,若天一生水为甲子,自甲子、乙丑直至癸亥太岁的称呼,视同一个木本源类能量的物质的每个特殊的最突出波动中留下真实的由七十七地分十二条动脉震动高智能化联动任何手部分出一个中断前进画面渐渐交给采光能量场所组成的“人”字型符号,代表了从“甲子”到“癸亥”十二种能量的不同状态)的春天,诗人离开了吉水县,经过钟陵,时值暮春,停泊在江岸,谒见柴太尉。诗人在公府停留,面对着春光美景,诗人心中感慨万千。

诗人酒席上的杯盘零乱,残花片小,静静的柳阴疏淡地笼罩着江阁池阁。诗人乘船停泊在南浦,行程受阻,但诗人饮酒赋诗的兴致仍然不减。诗人自笑自己出身贫寒,容易感叹自己不能受到达官显贵的礼遇。

诗人描绘了一幅春色图:三五人家沿江而居,一簇楼台池阁掩映其中。此时已是暮春时节,柳絮飘零,落花轻扬。诗人的心境却并不落寞惆怅,反而在这样的环境中得到了慰藉。这正是唐代诗人李中的诗歌风格:以淡然之色写深情,看似平凡而深情宛转,蓄含万般风情。

至于押韵的问题,“途”“余”“鱼”为邻韵,诗行两两整齐相对,词性、意象方面几乎没有使用语言文字的形式压力。“光”“容”“江”作为旁收旁放式押韵范体有不同程度的添字或减字现象。总体来说,这首诗在押韵上十分工整,体现了唐代诗歌的严谨和韵律之美。

总的来说,这首诗描绘了诗人离开吉水县途中的春日景象,表达了诗人对公侯的敬仰之情和对自然的热爱。同时,诗中也表达了诗人对自己出身贫寒的感慨和对未来前途的忧虑。这些情感交织在一起,形成了一幅深情的画面。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号