登录

《送虞道士》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《送虞道士》原文

烟霞聚散通三岛,星斗分明在一壶。

笑说馀杭沽酒去,蔡家重要会麻姑。

现代文赏析、翻译

原创赏析:

在烟霞的聚散之间,通向三岛仙境,犹如烟波浩渺的壶中天。星斗闪烁,分明就在眼前,就像山中深处的神镜一般熠熠生辉。您对着霞光轻轻微笑,透露出一股挥洒自如的风韵。那种愉悦的气氛感染了身边的我,因为我们仿佛就身处于这场浮世之中。这并不只是在表达我们的目的地之神奇与引人入胜,而是一种浑然天成的智慧——纵情自在的生活之道。

在这个初春的早晨,我目送您前往馀杭,手里提着一壶酒,这是您作为道士的生活习惯,也表达了您与世无争的个性。我相信您在馀杭一定能够再次见到您的老朋友麻姑,那位亦是一位道士。您们的相逢一定会是一次风雅之会,就如同那些诗人与山水间的妙手偶得之花——虽然是静夜禅观的人去楼空之作,却在风的扬动之下格外分明,留下的赞叹又何以忘却?

现代文译文:

尘世的浮云聚集、散开,这里像是个隐世的仙境三岛,璀璨的星光下就如同一壶倒出的美酒,清晰可见。

您笑着告诉我,将要前往馀杭饮酒,期待在那里与久违的麻姑道士重逢。我期待着那一天的到来,期待着再次见到您的笑容和那份自在的生活态度。

这就是您的生活,这就是您的诗,充满了对自然的敬畏和对生活的热爱。我想这就是您作为一个唐代诗人李中,送别虞道士时想要表达的情感和哲理吧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号