登录

《登下蔡县楼》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《登下蔡县楼》原文

长涯烟水又含秋,吏散时时独上楼。

信断兰台乡国远,依稀王粲在荆州。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

又到了一个秋天,我独自一人在下蔡县楼中眺望烟波浩渺的江水。此时此刻,我心中涌起一股深深的思乡之情。我的信已断了,我远离我的故乡,像兰台的一颗飘零的柳树,仿佛当年王粲在荆州的孤寂之感。

诗的前两句描绘诗人登楼的缘由和情境。“长涯烟水又含秋”,点明诗人是“秋水共长天一色”的时令。诗人在烟水朦胧的秋江之上独立而“高楼”。站在这唐代独立眺望的地方,内心不禁又添一重孤寂凄然的清愁。“时”逢傍晚,却是登临赋别。同时官僚以他职事(或在举行某种宴集)忙迫难完推延了自己的事务、且有去国思乡的积念暂免面对官员的机会。“吏散”亦可看作被某种内定的秩序固定在下层序列上(别辞所累的因由“不堪说”,就不说了),这就是李中的所思了。“时”“秋”、“夜”,晚秋深秋叠错而上。当然联绵纷至的感情会一下子灌注全诗。“信断”是抽思缆、断愁缆的开端。

三、四句分别承接“信断”和“独上”,写出诗人望尽天涯路的神态,抒写出诗人因宦游他乡而产生的思乡之愁和怀友之思。这两句借用典故,暗示自己宦游他乡,乡国远离,与友人久无音讯,表达出内心的无奈和思念。结尾处写诗人像当年王粲一样登楼望乡,使得诗情更为深曲。全诗意境深远,用典贴切,表现出李中的诗才。

再进一步赏析,全诗中诗人通过描述登楼所见秋景和乡思情感,表现了自己在外宦游的无奈和苦闷心情。此外,这首诗的行文自然流动,句式优美,富有音韵美,表现出了李中诗作的诗美特色。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号