登录

《江行晚泊寄湓城知友》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《江行晚泊寄湓城知友》原文

孤舟相忆久,何处倍关情。

野渡帆初落,秋风蝉一声。

江浮残照阔,云散乱山横。

渐去湓城远,那堪新月生。

现代文赏析、翻译

在寂静的江面上,一叶孤舟随着水波荡漾,思君情长,无处不增。我盼着渡口来船,希望你的信息;傍晚秋声已起,残蝉一声凄厉。宽阔江面被残阳拉长,远山影影绰绰;乱云横江,秋意愈浓。离湓城的日子越来越远,而你却像新月一样,永远在我心中。

现代文译文:

在江上漂泊,孤零零的小船承载了无尽的思念,这份思念在异地更加强烈。渡口始终没有盼来期待中的船只,只能遥望远方,期盼你的消息。秋风瑟瑟,蝉鸣声声,一声凄厉,更添愁绪。夕阳西下,宽阔的江面被拉长了残阳,远处的山影朦胧,乱云横江,秋意愈发浓厚。离湓城的日子越来越远,而你却像新月一样永远在我心中。

这首诗以孤舟晚泊为背景,抒发了对友人的深切思念之情。诗中“孤舟相忆久”点明了背景和主题,然后通过一系列的景物描写,如“野渡”、“秋风”、“蝉声”、“江面”、“乱云”等,营造出一种寂静、凄清的氛围,更加凸显了诗人内心的孤独和思念之情。最后,“离湓城的日子越来越远,而你却像新月一样,永远在我心中”,这句诗直接表达了诗人对友人的深深思念和不舍之情。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远,是一首优秀的古诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号