登录

《寄庐山白大师》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《寄庐山白大师》原文

长忆寻师处,东林寓泊时。

一秋同看月,无夜不论诗。

泉美茶香异,堂深磬韵迟。

鹿驯眠藓径,猿苦叫霜枝。

别后音尘隔,年来鬓发衰。

趋名方汲汲,未果再游期。

现代文赏析、翻译

初稿原创分析如下:

庐山的李中于往事如影相随,宛若衣衫难解;每次进林小径皆是脚踏实地、其步行速中自显,尽显游子孤寂之心。那一年秋天,你我共赏明月,那漫漫长夜中无日无夜皆是诗篇,浅笑之间便如美泉流淌。泉眼之美、茶香之异、堂内深沉、古磬之韵都深深地烙印在我心中。静谧之处,鹿儿在苔藓小径上慵懒而眠,每当月挂枝头,猿鸣撕心。这一刻分离的苦楚已经撕心裂肺。这一年的冬春交集,不知不觉我添了许多银丝,白发三垂人衰老谁知。仕途若鸿水逐流的我尽管身心疲惫但还得赶往仕途名利之路就像小鹿捕猎一样心急如焚。如今身不由己,名利之途趋之若鹜,可惜的是你我未有再会之期。

译文:

我常常想起在东林寺寻找你的那些日子,那时候我们在庐山相依为命。每一个秋天我们都一起观赏月亮,没有哪个夜晚我们不谈论诗歌。那里的泉水非常美丽,烹制的茶格外香浓;听,堂屋深处,古磬的声音那么悠扬深远。小径上的苔藓上,驯服的鹿儿安然睡去,在寒霜中哀嚎的猿猴令人心酸。自从分别之后,我们就音讯全无;这些年来,我的鬓发已经变得稀疏而苍白了。为了追求名利,我不得不停下脚步,可惜啊,这个愿望还没有实现,我们的重逢之期却遥遥无期。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号