登录

《赠永真杜翱少府》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《赠永真杜翱少府》原文

蓝袍竹简佐琴堂,县僻人稀觉日长。

爱静不嫌官况冷,苦吟从听鬓毛苍。

闲寻野寺听秋水,寄睡僧窗到夕阳。

骞翥会应霄汉去,渔竿休更恋沧浪。

现代文赏析、翻译

赠永真杜翱少府

竹简佐琴堂,僻县人稀觉日长。

爱静不嫌官况冷,苦吟听鬓毛苍苍。

闲寻野寺听秋水,寄睡僧窗到夕阳。

展翅高飞定会一飞冲天,悠游自得不必恋恋沧浪。

赏析一: 杜翱所在之永真,在僻县,每日工作与生活都觉得时间长人稀。这从侧面说明:一、环境偏僻清幽;二、生活工作节奏不快;三、政治环境比较宽松;杜翱作为文职,故乐于爱此县之“冷”环境也。这种良好的工作环境和心态,有利于诗人的文学创作和生活活动,诸如与县民共听水之悠悠,寻找野外听泉佳处;睡于僧屋看夕阳西下等,皆体现出诗人苦中作乐的精神。

在诗人看来,只要环境幽静,节奏缓慢,有足够的时间可以用于文学创作,那么工作冷清、职务低微、鬓发苍苍也无所不可了。而一旦振翅高飞,一飞冲天,则此生足矣!

赏析二: “蓝袍竹简佐琴堂”,即穿着蓝袍、拿着竹简为县里佐理琴堂之意。“琴堂”就是指县令衙署的治事堂。此句道出了县尉佐理政务之忙闲。“县僻人稀觉日长”,偏僻人稀的永真县里感到日长无事之逍遥。“苦吟从听鬓毛苍。”如今却安于冷衙门的烦琐政务。繁重而琐屑的政务以外,虽然还有些文艺创作的“苦吟”,鬓边的白发也懒得去染了。“竹简”承上句而来,“琴堂”之余暇发,“爱静”而厌纷扰,故不嫌官况冷也。“苦吟”二字略带牢骚气,却也合情合理。

诗人善于以情造景,如“闲寻”二句写诗人永真县闲适自在的生活情趣。寻访山寺古刹,听秋水潺潺;于僧窗下寄睡,看夕阳西下。一个“闲”字把诗人县尉日常生活过得十分闲散自在的情景写得活灵活现。“骞翥会应霄汉去,渔竿休更恋沧浪。”骞翥”化用《诗经·大雅·旱麓》“鸢飞戾天”之意。“会应霄汉去”,是会当、必然的意思;诗人渴望要大显身手,做出一番事业来。“渔竿休更恋沧浪”不贪恋闲适自由的生活而求有所作为。“骞翥”即高飞之意,“沧浪”用《渔父》王逸注,“归隐江湖”之意。全诗洋溢着诗人热爱自然、安于清静、不甘寂寞、渴望有所作为的生活态度。语言平易近人,娓娓道来,没有晦涩难懂之处。

译文: 穿着蓝袍手持竹简为县里佐理事务,这个偏僻人稀的县份感觉时间过得特别漫长。喜爱宁静的公务从不嫌弃这清冷的官职,苦于吟诗作赋乐此不疲头发渐渐变苍白了也全不在意。闲暇时寻访古寺听秋天的泉水潺潺,在僧人的窗下睡觉直到夕阳西下。展翅高飞一定会一飞冲天,不要再拿着渔竿做个隐者了。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号