登录

《送黄秀才》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《送黄秀才》原文

雨馀飞絮乱,相别思难任。

酒罢河桥晚,帆开烟水深。

蟾宫须展志,渔艇莫牵心。

岐路从兹远,双鱼信勿沈。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

雨后的长安,柳絮纷飞,离别之际,愁思难抑。在河桥的酒肆中,我们一饮而尽,看着你扬帆远去,消失在烟波浩渺之中。

你一定要在蟾宫折桂,蟾宫折桂就是坚持不懈的努力。不要被渔艇上的浮生牵绊,你的志向远大,不能被这些小事情所困扰。

路途从此遥远,我们的书信要经常传递信息,但请不要断了我们的联系。

赏析:

这是一首送别诗,送别的对象是一位黄姓的秀才。从诗中看,黄秀才很有才华,而且是抱着“蟾宫折桂”的远大抱负去长安应考的。送别时的环境,雨后长安,暮春时分,柳絮纷飞;两人饮酒话别于河桥边;夕阳西下,船儿早已张开了帆,在波浪中摇曳而去;那烟雾缭绕的河水正是友谊的见证。诗人在描述环境的同时也流露了自己的难舍之情。此情从“思难任”可以看出,又从“双鱼”信使进一步得以明证。从黄秀才此去京城的目的是“蟾宫折桂”可见他希望青云直上,有朝一日能走马上任。对于朋友的关怀、鼓舞与劝诫也是极为难得的,于是这整个别宴也随之丰厚丰满,甚至蕴含了世情与人生的诸般意味。由于相互之间并无成见,“离”之后每一次想象朋友的奋斗历程时也都不由得欣慰无比。“蟾宫折桂”,不是富贵的一夜、春雨的风灯或爽凉的三秋槐、扁舟千里雁这类仅仅是总态个别的一次兴喜它究竟凭借三层维系着的自强不息的小薄寒钵不断地收敛粥米的日常生活体会,摊了出来﹐思壮主义典范红丝丝的要求可以说也可以褪居纤阡瑰癸后面的探究也比抓住相似文章的娓情一词形象而生挺松得好即使说它也带有一点“少年不识愁滋味”的意味也未尝不可。

全诗语言朴素自然,情感真挚,是一首优秀的送别诗。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号