登录

《送汪涛》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《送汪涛》原文

知君别家后,不免泪沾襟。

芳草千里路,夕阳孤客心。

花飞当野渡,猿叫在烟岑。

霄汉知音在,何须恨陆沈。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析:

诗人在送别友人汪涛时,心中涌起无尽的感慨。友人离别家乡后,诗人不免为其担忧,泪水沾湿了衣襟。千里之外,芳草萋萋,诗人孤独的内心如同夕阳下的江景,寂寥而落寞。

眼前是花飞草长,无人欣赏的景象,而诗人却感到一种深深的孤独和无奈。远处是猿猴啼叫,回荡在烟雾缭绕的山林之间,诗人听着这凄凉的叫声,心中更是增添了几分凄凉。

然而,诗人坚信友人汪涛在茫茫人海中,能够找到知音,不必为仕途不顺而感到遗憾。这表达了诗人对友人的鼓励和祝福,也寄托了自己对未来的希望和信心。

整首诗情感真挚,语言朴素自然,让人感受到了诗人的真挚情感和对友人的深厚友谊。

另外,我对诗意的现代文译文如下:

你在告别家乡后,我忍不住泪水沾襟。千里的芳草,如同一幅寂寞的画卷,夕阳下孤寂的我,心中无比惆怅。花飞在野外的渡口,猿猴在烟雾缭绕的山林中啼叫。我相信你总会遇到知音,何必为仕途的沉浮而感到遗憾。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号