登录

《秋夕书怀》唐李中原文赏析、现代文翻译

[唐] 李中

《秋夕书怀》原文

功名未立诚非晚,骨肉分飞又入秋。

枕上不堪残梦断,壁蛩窗月夜悠悠。

现代文赏析、翻译

原诗《秋夕书怀》的意境非常优美,诗人通过秋夜的景象,表达了自己对于功名未成的忧虑和骨肉分离的无奈。以下是我对这首诗的赏析和现代文译文:

原诗:《秋夕书怀》

功名未立诚非晚,骨肉分飞又入秋。 枕上不堪残梦断,壁蛩窗月夜悠悠。

这首诗的开头两句:“功名未立诚非晚,骨肉分飞又入秋。”直接点明诗人的内心忧虑和无奈。诗人意识到自己的功名尚未建立,然而岁月已晚,这种遗憾和无奈溢于言表。紧接着,诗人又描述了骨肉分离的情景,分飞的骨肉又恰逢入秋的时节,这种悲凉的氛围让人倍感孤独和无助。

“枕上不堪残梦断”一句,诗人通过描述自己在枕上的辗转反侧,表达了自己对于未能实现功名的忧虑和对于骨肉分离的无奈。残梦断处,心中的苦闷难以言表,只能够默默承受。接下来,“壁蛩窗月夜悠悠”一句,诗人借助蟋蟀的鸣叫、窗外的月光和漫漫长夜,进一步营造出一种悲凉的气氛。这悠悠的夜色仿佛在诉说着诗人的无尽忧伤和孤寂。

现代文译文:

《秋夕书怀》

功名未成非晚期,骨肉分离又入秋。 夜晚辗转难以入眠,残梦断处情难续。 蟋蟀在壁外哀鸣,月光透过窗户洒落。 长夜漫漫无尽期,心中忧虑难以抒。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号