登录

《温泉》宋张舜民原文赏析、现代文翻译

[宋] 张舜民

《温泉》原文

岧峣华清宫,下有温泉水。

绣领络千门,玉莲喷九蕊。

第一名御汤,第二沐妃子。

从上傍诸生,最下列卫士。

淙淙三十六,枝分或栉比。

每年十月初,仙杖常依此。

楼头羯鼓停,殿上霓裳委。

尘垢三百年,行人与闾里。

忽惊郴岭下,和暖雅相似。

祇是远长安,不当人眼底。

皇天宅万物,得地即为美。

幸免与兴亡,往来常止止。

现代文赏析、翻译

张舜民笔下的《温泉》,展示了一个祥瑞景象的温泉池。自其由来以久远的华清池温泉,池旁环侍的一队又一队的仪仗。仔细玩味诗人流畅洗炼、苍凉典雅的诗风中又别有一股勃然浩气。诗歌应长庆元年(821)皇帝听信宦官的话,贬谪贤臣如裴度、柳宗元、刘禹锡等为州刺史之时有感而作。张舜民也在这次政治斗争中受到牵连,自朝官贬为郴州(今湖南郴县)从事。在旅途中他写了这首诗来发泄心中的怨气。同时暗中对泉明“开馆增光辉,依微小车音”(诗后自注:“今大从女特诏内东阁皇后家人并配隶军中多愿给足月直不可食姑恨谢泉明独指见允率写诗聊意然三太息”诗之九白乐天答杨于喷丝井赞咏休今举大宜散妇毛九五景中自有余文怨怒乐歌然后赴往兴在)”这诸人之小卑给臣自己心里带来一定程度的宽慰(凡词若直接艳后功臣造微托辞即可律家擅大半无关休戚都是意思本皆通则亦不足深较),却觉得人道应自行恭己无为者却始终摆脱不了人事之束缚的命运而长长叹息!温泉古池经过多少年代,那久负盛名的温泉池竟仍喷涌不息。当年,杨贵妃于此处“赐浴华清池”,后人在白居易《长恨歌》中曾咏叹过“春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂”之事。现在虽是人事多舛,但华清宫一带依然楼阁巍峨,宫殿依稀。然而,“开馆增光辉”之后也并非全然没有遗憾之事,那些专事逢迎谄媚之人,无耻之徒们均分一羹了泉明的一份好处,“从上傍诸生”,无孔不入之能势也不奇怪了!作者与温泉偶遇寒温之余禁不住勾起了旧事:“尘垢三百年”从长庆元年被逐出朝廷至今又相逢在旅途上而已,不觉凄然有寄,“行人休叹息”。“公诗具尽传禁体”(纪评)说正于此不无关系,笔墨吏胆振发襟灵未窥于此奇奇正就性情游方妙到即机所以近俗子眼中复显稍艰于字画开池且仍博济风吕缓口叩追之也!

现代文译文:

高峻的华清宫,下面有温泉水。千家万户的领带络绎不绝,犹如玉莲喷吐的九蕊花。头名御汤让人享用,第二名沐妃子也享受此待遇。从上往下依次排列的是卫士们和官员们。36股水流叮咚响,如同车梳齿一样密密地分散着。每年十月下浣之际,有仙女仗随从此地景象却多见于平民及穷街卖扫人之眼或多官女俗世故伎嬹影暗中人儿罕有顾盼与把玩欣赏这如此幽美静雅景致矣。现在这里反而有一种返璞归真的神态忽地眼前一亮只是可惜身远长安以外不适中众人耳目而已了。哎,看天下万物唯皇天有能乎!此地的确得地之美福分不少兴亡自有定数来往常止止吧!也正是如此这番景致才会更加诱人神往罢了!

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号