登录

《题赵大年奉议小景》宋张舜民原文赏析、现代文翻译

[宋] 张舜民

《题赵大年奉议小景》原文

渭曲山阴到者稀,浮休一见便开眉。

客来不必多嗟赏,自古词人是画师。

现代文赏析、翻译

下面是按照要求写的赏析,希望您能满意:

这首诗是张舜民为赵大年奉议画的诗作,也是一幅生动写意的山水画。诗人一开头就说,当年秦川渭水弯曲的幽雅去处,赵大年画的小景一般人很难见到。不过如今我碰到了,精神为之一振。看见这样的山水画,便如见到美妙的自然景色,感到无穷的喜悦和放松。此处的“浮休”有两层意思,一是佛家用以代表人生;二是与画意结合,“浮休”形容遇到了富有意趣的山水画的令人感到的短暂的快慰。“便开眉”极写赵氏画的好,“一见便”也证明“渭曲山阴到者稀”。下面点出主旨:你不必“多嗟赏”。宋祁早已在叹息:文章憎命达(事见《三国志;魏志》);画也怕嫌贫(事见《杜阳杂编》)。而这里说“多嗟赏”,实是赞美赵大年的画有反常的魅力。最后两句是说,你画中的山水景物从来是画家笔下的幻影,观赏者不必当真。这是对赵氏画的高度评价,也是对画中景的赞美。

诗写得风趣而富有韵味,说出了自古以来许多事实:许多诗人画家在他们的艺术生涯中,往往要为生计而奔波,不能过着他们所向往的闲适生活。然而他们却把这种向往寄托于笔端,创造出美妙动人的艺术世界。因此,我们读这首诗,不妨就当作对赵大年的小景画的一次美的享受。

简略译文:

赵大年的画作在渭水弯曲的幽雅之处可谓难得一见,这一见让我精神为之一振。无需过多的惊叹赞赏,自古以来的词人都是善于描绘的画师。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号