[宋] 张舜民
客路三湘远,天风八月清。
云间虽掩映,水底已分明。
且对当年影,休吟万古情。
喜君方向满,照我过江城。
好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:
“客路三湘远,天风八月清”,诗句中的“三湘”二字是道出自己旅行的方向与途经的路线。简略之处在先预示出一个字面的——是清旷之意——作者的季节之始就在这夜下文 山的野外萌生了具体:空间 、地貌;南方汛期最旺盛的风——天风,它吹拂着八月的水面,水面清且静,天风自然也清且动,动静相映,便构成一幅清秋月夜图。
“云间虽掩映,水底已分明”,两句是对景物的具体描绘。中秋之夜,月出于东山之上,白露于云间,月色溶溶,水色空明,倒影斑驳。但无论水边还是水中间,或山腰或山顶,皎月从不同的角度把影子照射在水面之上,尽管由于云的遮蔽而不甚分明,但那初秋时节透明澄清的水面就像一块硕大的镜子,使影与月相照,格外分明。“且对当年影,休吟万古情”,两句承上启下,既表达了对景兴怀的旷达情怀,也表达了对友人的劝慰与祝愿。
“喜君方向满,照我过江城”,在作者看来,人生得意之时应该及时行乐,“月圆人团圆”,在中秋之夜尤其应该如此。所以诗人最后以希望和祝愿的口吻说:你正当丰收在望的时候,让我这过江之客得与你共同分享这明月的清辉吧!
这首诗语言平易近人,但意境高远开阔,尤其是作者在诗中表现出的一种旷达情怀和乐观向上的精神境界给人以巨大的感染力。这绝不仅仅是对景物的一般性描写,而是在借自然景物的变化暗示人的命运的变化。“明月”不是按照人们的意愿改变着它的轨迹,人们却有能力根据时代的需要适时调整自己对时代的认识。此外值得一提的是这首诗的风格十分朴素清新、明白如话:说起来层次清楚,简单易懂;读起来朗朗上口,有音乐之美。
现代文译文:
我路过了遥远的三湘大地,中秋时节清风吹过八月的天空。虽然云雾缭绕遮住了明亮的月光,但潭水已经清澈明亮。且对着那年的月影尽情欣赏,不要吟诵万年长的不朽诗篇。我很高兴你满圆的明月正是照着我渡过江城。