登录

《旧闻台城辱井石上有胭脂泪痕久未之信今见之》宋张舜民原文赏析、现代文翻译

[宋] 张舜民

《旧闻台城辱井石上有胭脂泪痕久未之信今见之》原文

平居已无奈,仓卒故难任。

井上痕犹浅,水中痕更深。

问鳌何至此,下石尔甘心。

不及马嵬襪,犹能致万金。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

这首诗是张舜民在台城辱井边看到胭脂泪痕,回想起往事,有感而发。他平生最恨这种祸国殃民的权臣,却不幸在此时此地,睹物思人,百感交集。他愤慨填膺,感情如狂潮骤浪,一刹那间汹涌澎湃,无以复加。他对着这象征着人民血泪的辱井石,挥毫直书,一气呵成,尽情地抒发胸中的悲愤。

首句“平居已无奈”,从词情看,主要是说它是在不平常的情况下产生的。“平居”两字是说平时的情况下就很使诗人张舜民心中愤怒、无奈何。“仓卒难为情”,“仓卒”包含有迫害的迅速与凶猛等多重含意,再加上张舜民当时极其凄凉可悲可叹的心情──景逐日深、台城凄怆之类;“虽有小缘,(闲扯之人前来闲扯);不值钱,多一诗的情况也是一时。在这一特定的情境之下“不测风云起”啊。其实也就是王国维在《人间词话》中所说的那种“风雨如晦鸡鸣不歇之时的悲感”。这个事实被进一步推向八十三年前的一桩重大的民族耻辱:不意此井乃是我宋室南渡以后,被金人俘虏掳去的二帝蒙受侮辱的见证。这一切的一切,都使诗人张舜民“无奈”到了极点。

“井上痕犹浅,水中痕更深”两句是全诗的关键所在。它不仅表达了诗人对二帝被俘的沉痛回忆与悲愤交织的感情;还借物抒怀地概括了当时整个南宋王朝在金人铁蹄之下由初见端倪到日趋没落的社会状况。前一句说泪痕虽浅,但却饱含着无比深沉的悲痛。它似南渡百姓悲愤之泪,悠悠四十三年过去矣!但诗人此刻尚是血性依然、胸怀大志而又无法施展才略;虽仅止“浅痕”,这井犹是南渡时的胭脂井(这是前朝南宋淳熙年间就名为此名的),帝昺祥兴帝由崖山撤退至今台城即“水云乡”之时所行的史迹故址仍可寻觅;“汉家天子出王城”,无处不是我大汉子民疮痍血迹之所存!上述汉、宋两朝同种受难的境遇也提醒和发出了前事不堪回首的低沉悲吟!这是每代国家溃败时期诗词的主题旋律与激荡在那无辜将亡生灵心底的人性的余震,尤其是现今已是朝夕不保、大厦将倾之势的南宋王朝更是如此。诗人张舜民就是怀着这种心绪在“井上痕犹浅”的胭脂井边凭吊追思之际,抒发胸中块垒而写下这首诗的。

后一句说:“水中痕更深”,则是指当诗人面对着辱井石上那已经凝结了八十三年之久的“痕”──民族耻辱的象征时,心中悲愤难抑,如同坠石翻海,浪卷涛涌;而那些血泪交并、欲哭无泪的悲痛则如刻舟求剑,一去不复返矣!同时又因为亡国灭种的耻辱已经深入人心了,“十年后今日,思君应自惊。”今日想来也实平生罕见。由于在更深层次上体会到了悲痛之深刻沉痛而全然没有遮掩之意,“故遣岁华今最浅”。那留在旧物上印记也是逐渐会被历史无情抹去之谎言比之下辛词在讨代边境闻更为警拔飞动的谶语亦不在什么九天九野(嵩呼回苍幸之门诗)、《如是我造袁候提)》而已罢“奴仆使之!”“砧峰埋十箭!” 这水面溅深痕似乎是由具体的因果攀联发展升华出这样富有概括性的事象之可能而发出未有的思空泡疚使朝庭的主和者不敢相信诗人这样说还不仅由于对自己以及他的人的个人及国家的身世的孤独感的承认以及对与政党相关的这种叛徒者的妥协式的诘难声的自白似的澄清那样妄解明白而去维护天时。“破鉴欲谁明”,诗人的良苦用心可谓尽在不言中矣!所以这样的两句更深刻地体现了亡国灭种的民族耻辱之痛以及整个南宋王朝屈辱的历史全貌和当时的亡国降金的投降派苟安求和、置民族存亡于不顾的可耻现实。“君子安贫!”是啊

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号