登录

《顺阳》宋张舜民原文赏析、现代文翻译

[宋] 张舜民

《顺阳》原文

隐隐来山远,茫茫去路平。

舟车楚北户,城塚汉南京。

小杏沾花摘,春醪对雨倾。

士民留我住,强作少陵行。

现代文赏析、翻译

好的,以下是我根据要求对这首诗的赏析,希望您能满意:

顺阳的山水,隐隐约约,远山如黛,山色朦胧,山势连绵,仿佛近在咫尺。而宽阔的河水,茫茫无际,去路平坦,仿佛可以一直通向天边。诗人乘船经过顺阳,看到山水相连的壮丽景象,心中涌起一股豪情。

顺阳地处楚地,城外有山,城内有坟,城外是广阔的原野,城内则是汉中的古都。诗人沿途看到小杏花开,春意盎然,摘花赏花;春雨绵绵,诗人则对雨畅饮,品味春醪。顺阳的士民热情好客,留诗人住下,诗人也尽力享受顺阳的淳朴民风。

诗中“士民留我住,强作少陵行”一句,表达了诗人对顺阳百姓的感激和喜爱。诗人以杜甫自比,希望顺阳的百姓能像杜甫一样,留下美好的回忆。整首诗语言朴实,情感真挚,描绘了顺阳的山水之美和淳朴的民风,是一首优秀的山水诗。

译文:

隐约可见的山峦在远方若隐若现,宽阔的河水在眼前延伸向远方。车马沿着楚地的北边道路前行,顺阳城外是汉中古都的南京。小杏花在枝头绽放被摘下沾衣,春雨绵绵对酒畅饮。顺阳的百姓留我住下,我尽力享受这淳朴的民风。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号