登录

《早春》唐周朴原文赏析、现代文翻译

[唐] 周朴

《早春》原文

良夜岁应足,严风为变春。遍回寒作暖,通改旧成新。

秀树因馨雨,融冰雨泛蘋,韶光不偏党,积渐煦疲民。

现代文赏析、翻译

以下是按照要求写的赏析,希望您能满意:

早春

良夜岁应足,严风为变春。 遍回寒作暖,通改旧成新。 秀树因馨雨,融冰雨泛蘋。 韶光不偏党,积渐煦疲民。

此诗题为“早春”,然而开篇却不从写春景着手,而是大书特书,即景抒怀。“良夜岁应足,严风为变春”这两句乍看象是纯理语,殊不知在作者的着意安排下,从“岁应足”这样具有自然规律的语词中,又生出“严风变春”的奇妙气象。妙就妙在“变”字,它既有转变之义,又有把严寒急转暖煦之意,这显然是紧扣早春的特点来写的。从一般物理气候的变化到人生活的实际状况的关切,这其中包含有作者对生活深刻的观察和感悟。果然尾联二句紧接着上联更深入地表明了作者的意愿。“遍回寒作暖,通线旧成新。”在此可以联系杜甫《岁晏行》中名句“胡瞻山林一烧失,归来才及经年春”,体会出在严寒的冬天里过多久,春天才姗姗而来的哲理;同时还可参看“通改变旧”句意,即把过去消逝的、陈腐的换成美好的、崭新的。这两句中作者以景示情,借景抒情,既表达了对美好生活的向往,又对残冰消融、草木复苏的春天寄予了无限的希望。

全诗以“变”字着笔,写得有层次、有深度。通过此诗我们还可以悟出这样一个哲理:即美好的春天只能形成,只有善于察其现象,适应时机者为生活而工作充满热忱,积极地去作为和不辍去耕耘;另一方面工作累积逐渐的成功造就硕果时却也能够增由一些毫端的瞬即变化这难得的良好局面却又决定存入新一轮艺术的工作始终不应漫不经心地享用耕耘作物规律过来延歧持平继而清晰“劝学”,激发人心活力这于个时其道理类同!“韶光不偏党,积渐煦疲民”,诚哉是言!至于全诗则风格谨严而又清雅明丽、用词新颖高雅而又有情趣于其中细读尤觉春风满纸而弥见园田满园之景矣!

译文:

美好的夜晚应该足够美好,凛冽的寒风竟然带来了春天。寒冷变温暖,枯木又逢春。雨后翠树散发出馨香,冰雪融化泛起浮萍。春天的阳光不会偏爱任何人,一点点的温暖滋润着疲惫的百姓。

以上是我对这首诗的赏析,希望对您有所帮助。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号