登录

《马嵬驿》唐于濆原文赏析、现代文翻译

[唐] 于濆

《马嵬驿》原文

常经马嵬驿,见说坡前客。

一从屠贵妃,生女愁倾国。

是日芙蓉花,不如秋草色。

当时嫁匹夫,不妨得头白。

现代文赏析、翻译

马嵬驿

唐 于濆

常经马嵬驿,见说坡前客。

一从屠贵妃,生女愁倾国。

是日芙蓉花,不如秋草色。

当时嫁匹夫,不妨得头白。

原创赏析:

自古红颜多祸胎,美人殒命,国亦衰败。这诗句,不仅让人联想到安史之乱那段祸国殃民的历史,当乱世风烟弥漫,豪杰并起,大唐的气运似乎也在一片狼借之中了。唐代诗人于濆《马嵬驿》中的诗句“一从屠贵妃,生女愁倾国。”所揭示的主题思想深入人心。其中,“屠贵妃”本应指的是屠岸贵妃,而这里的“屠”字并非贬低屠岸贵妃,而是借用其姓的谐音来讽刺杨玉环的“杨”字谐音为“扬”之意,即唐玄宗统治时期的“扬国威”。同时,“一从屠贵妃”也暗喻了安史之乱后,唐玄宗为求自保而不得不将杨贵妃赐死事件在战乱中被主流眼光普遍宽容淡化的道理。“生女愁倾国”,寓意说明家庭矛盾和个人品德失落能带给女人的确远胜于繁花落尽的老迈中年特征的无尽怨忿以及不会孕育的新陈代谢过程似的煎熬等诸多相关恶劣窘态。。后人秦邦玲曾经演绎一幅血画的冷铜丝边框卷轴画作:“对镜贴花黄”并吟诗一首曰:“未老有情皆老去,不如归去是人间。”马嵬驿乃黄坡前的蜀地风光地段。据说其地名起源大抵是与发生过的马嵬驿兵变有着密不可分的关系的。“是日芙蓉花,不如秋草色。”这里的“芙蓉花”依旧再利用《锦瑟》“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃.沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。此情可待成追忆?只是当时已惘然。“,”诗词的上饰娴雅芙蓉娇滴滴,下半段不正是荣光衰减过后的花的劫吗?此外用对比色块极喻这两种反差巨大之间的形态质感也在色彩上有独特的刻画目的。两者生死皆然得报当时缘里安排若逃不出这个世界法则恐怕宁愿不过当时的阴晴圆缺之中恨醉红尘了。“当时嫁匹夫,不妨得头白。”当初嫁个平凡之人倒还能让他苦守白头。“匹夫”在这里是个泛指的概念并不特指某个具体的人名,诗人在这里想要表达的是每个人都有自己当初冥冥中注定的命数罢了。这里也可引申为要学会懂得知足惜福。只有面对着最平常的人和事,才会体味到平凡中滋生的永恒的意义吧!如果从这个角度看世间所有能引发感情的美好往事也会犹如永恒不灭的星辰闪耀于时光之河里一样地璀璨而久远罢。 倘若与后来陆游的那首写亡妻前妻的词中的经典之句:“死去原知万事空,但悲不见九州同。王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。”相较而言似乎于濆的这首诗里更多了些看透人生而趋于淡泊的豁达和超然罢!

现代文译文:

我多次经过马嵬驿,听当地人说以前住过的坡前客。 自从屠岸贵妃之后,若是生女孩就会惹得全民担忧。 当日再美的芙蓉花也无法与秋草媲美颜色了。 当年很多女子都嫁给了普通人,但这也不妨碍她们将来白了青丝。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号