登录

《织素谣》唐于濆原文赏析、现代文翻译

[唐] 于濆

《织素谣》原文

贫女苦筋力,缲丝夜夜织。

万梭为一素,世重韩娥色。

五侯初买笑,建章方落籍。

一曲古凉州,六亲长血食。

劝尔画长眉,学歌饱亲戚。

现代文赏析、翻译

织素谣

唐 于濆

贫女勤织素,夜夜织生春。

万梭同一素,那得有成伦。

帝阍何煌煌,不如韩娥色。

五侯初卖笑,歌舞来相逐。

织得长恨眉,便为世所适。

此曲不可听,听之令人泣。

素指纤纤细操作,夜夜辛劳在蚕丝。

万根蚕丝织成素绢一幅,世人皆以韩娥色为珍贵。

豪门五侯最初买笑时,歌舞伎人纷纷来依附。

一曲古曲《凉州词》,六亲之中遂以她为食。

我劝你还是画长眉,学唱歌以娱亲戚。

这正是对世态炎凉的感慨,对社会的不满。听其织曲,便令人泣下,那是因为曲中寓含着无限的辛酸所致。

译文:贫穷女子筋疲力尽地缫丝夜织。万根蚕丝织成素绢一幅,世间的人都看重韩娥色的美貌。豪门五侯最初卖笑时,歌舞伎人纷纷依附门下。唱一支古曲《凉州词》,六亲之中便以她为食客。我劝你画长眉以娱亲戚,不要再以唱歌为生。这首诗运用了白描的笔法,借一位贫穷女子的织绢来表达唐代的社会百态,丝毫不加粉饰地直接描绘现实,反映了社会的真实情况。这种写法既朴素自然,又真切感人。诗人抓住最本质的情态,用简练的语言去表现丰富的内容。诗人还借助联想和想象,运用比喻、对比等修辞手法来刻画人物情态和内心活动。“五侯初卖笑”与“贫女夜夜织”的对比,反映了身在底层的女性的勤劳、贤淑、朴实、刚强以及世人对她们的残酷无情。对社会歌咏有成就者即以珠、帛奉送者比比皆是。这就衬托出了上官昭容类卖艺重金的人物形象的可憎可恶。作者把人物放在矛盾和冲突中加以表现,使人物形象生动、真实、丰满,而且也使作品具有典型意义。同时,诗人又通过对人物形象的塑造,曲折地反映了当时上层社会荒淫腐朽的生活和趋炎附势的精神面貌。此外,这首诗在语言上也很有特点:语言通俗易懂;语意含蓄深邃;句式灵活多变;音韵铿锵悦耳。这都体现了诗人驾驭语言的高超技巧。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号