登录

《长城》唐于濆原文赏析、现代文翻译

[唐] 于濆

《长城》原文

秦皇岂无德,蒙氏非不武。

岂将版筑功,万里遮胡虏。

团沙世所难,作垒明知苦。

死者倍堪伤,僵尸犹抱杵。

十年居上郡,四海谁为主。

纵使骨为尘,冤名不入土。

现代文赏析、翻译

《长城》诗文是唐朝于濆的作品。原文的意思为“秦始皇建立了众多长城是为了镇守了,这里是否采用了拿“重臣镇守使塞”一事,有所感慨而言”,次句“蒙氏”指蒙恬,是秦代著名将领。诗人以讽刺的口吻,表达了对长城的看法。

现代文译文:秦始皇虽然有德,但是蒙恬却不是无能之辈。难道只是因为筑城的功劳,才能万里阻挡胡虏?团沙作为沙堆是世间最难的事情,建造城堡明知道会苦不堪言。死人已经令人悲伤,尸身还抱着舂米的杵。他在上郡居住有十年的光景,这四海又有谁来做帝王?就算骨头化作了尘土,冤情也是名垂百代,永不消失。

鉴赏分析:从开篇两句叙述筑城的结果却反过来指责始皇、蒙毅未必选对了人;三、四两句是说万里长城原只是用沙包砌成的“明知苦”的土堆;五、六两句说死人已经足以令人悲伤,而活着的蒙氏部下却还在这里做苦工;最后两句是对长城发出责难:长城既已如此劳民伤财,旷日持久,那么十年驻守一郡的长城来说,活下去有什么意思?至此结论的呼之欲出了——谁能为“长恨”埋骨才是唯一的解答!这是愤激之辞,碰巧谁也不敢擅权的真实心态就在其中了。于濆一向持批评前人诗句的观点并且崇信前代的盛德厚恩不可丢弃的观点,这里流露了心中的愤慨,也就是晚唐帝国自以为还处在强盛时期,不愿面对衰世之痛的迹象罢了。

总的来说,《长城》诗文抒发了对万里长城劳民伤财、久戍不归的愤慨之情,表现了作者对安史之乱前后民不聊生的现实的不满和同情。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号