登录

《张郎中梅园中》唐孟浩然原文赏析、现代文翻译

[唐] 孟浩然

《张郎中梅园中》原文

绮席铺兰杜,珠盘折芰荷。

故园留不住,应是恋弦歌。

现代文赏析、翻译

《张郎中梅园中》赏析

这首五绝展现了诗人在友人梅园中宴饮时的复杂心绪。前两句"绮席铺兰杜,珠盘折芰荷"以工笔勾勒宴席之盛:绣着兰杜花纹的华美坐席,盛满菱荷的精致果盘,寥寥十字便勾勒出一幅雅致的文人宴饮图。诗人以"绮""珠"二字点染富贵气象,又以"兰杜""芰荷"暗示主人高洁品格。

后两句笔锋突转,"故园留不住,应是恋弦歌"道出诗人内心的矛盾。表面上是说故园留不住自己,实则暗含对仕隐抉择的思考。"弦歌"既指眼前宴乐,又暗喻仕途功名。诗人以委婉笔法,表达了身处富贵场中却心系田园的隐逸情怀,展现了盛唐文人典型的精神困境。

现代文译文: 绣着兰草的华美坐席铺展开来, 盛着菱角的玉盘摆放其间。 故乡的田园终究留不住我, 想必是贪恋这琴弦歌舞的欢宴。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号