[清] 况周颐
一晌温存爱落晖,伤春心眼与愁宜,画阑凭损缕金衣。
渐冷香如人意改,重寻梦亦昔游非。
那能时节更芳菲。
减字浣溪沙
况周颐
一晌温存爱落晖,伤春心眼与愁宜,画阑凭损缕金衣。
珠阁无人风自入,月明深夜玉蟾飞。此时闻乐几凄迷。
这是一首描写闺妇思夫之情的词。上片写黄昏时,落日余辉映出她憔悴的容颜,触目伤情,她感到春天即将逝去,令人神伤。她空对画栏,情感沉重,把金缕衣都损了。下片写室中人已进入清寒的秋夜,她回想起往事,也只有在梦中才能寻觅旧欢。光阴荏苒,时令更替,已到秋天,天气渐冷,无人到屋内与室中人调情。只觉得花香逐渐减退。“能”为使动用法。读来感人凄切。诗人说明这个寂寞、怅惘的人物独栖闺房、品尝寂寞和苦楚的内心里也是在反反复复,纠纠缠搅的变化和缠绵中的期待中还掺杂着秋夜孤枕梦空的反常。字里行间充满孤独、失落、神伤和迷茫之情!更说明这个家庭不和谐或者单亲家庭中的女主人的伤感无助、苦不堪言的情感心理活动是多么的巨大而强烈啊!
现代文译文:傍晚时分,落日的余晖洒下,照出一个憔悴的容颜,她感伤春天的逝去,倚栏望穿秋水,心爱的人不在身边,画栏也因此而损毁。居室内珠帘紧闭,无人在身边,只感到秋风的侵袭。孤单的心越发凄寒!窗外已进入深夜,只有月儿明,象在对面照着她这只夜猫一样;让她怀念往日的欢乐!夜晚人也不能入睡。空气格外地冷,凋谢的香花香彻心扉,这感觉已经不复存在。在这个时间这个地方也没有其他美好景象能打动她的心怀了。只是那梦中的欢笑也早已不是往日的神态了。此时此刻的心情谁能理解?谁能体味?谁能抚慰?此时只能孤独寂寞地过夜了!此词语言平易、意境凄婉、感情真挚、抒发了词人伤春念远的愁绪。
况周颐善写怀人之情。此词语言平易、意境凄婉、感情真挚、抒发了词人伤春念远的愁绪。全词将闺妇思夫之情与光阴流逝之恨糅合在一起,层层铺叙、步步为营、情景交融、感人至深!堪称佳作!