登录

《客中览镜》唐于武陵原文赏析、现代文翻译

[唐] 于武陵

《客中览镜》原文

何当开此镜,即见发如丝。

白日急于水,一年能几时。

每逢芳草处,长返故园迟。

所以多为客,蹉跎欲怨谁。

现代文赏析、翻译

客中览镜

唐 于武陵

何当开此镜,即见发如丝。

白日急于水,一年能几时。

每逢芳草处,长忆故园迟。

多感自来客,徒言逐物移。

长时间以来心情繁忙不曾稍稍整理自己镜里的白发自然要比往昔长了多思归情更浓年节过了便是乡关四序依旧黄河有变梦寐思家的音容叩石无痕的岁月在不知不觉中流走

此诗首二句“何当开此镜,即见发如丝”,作者从唐诗中化用得来,写久客在外,思归之情油然而生,然而归期无望,只有打开镜子,看看自己的华发。“白日急于水,一年能几时”,二句写得极妙,日月如流,光阴荏苒,转瞬间又是一年。人的一生又有多少个一年,又有多少个这样匆匆流逝的白天夜晚!一个“急于”,表现诗人渴望回家之心的急切。这和上一首“老去异乡岁华速”相互照应。诗人意识到归期无望,所以看到芳草就回忆故园春色;看到芳草处“长忆”,乃至能牵引起游子浓得化不开的思乡之情。“多感”于此而思乡思亲情之深厚又添一层次两联不作忧伤语不作留恋语更显得含蕴其致给人有一种领悟的感觉若隐若现之中表现出一颗在暮色四合之时晶莹明丽的归心所以四句似乎完全是百感交集的心态所构成的片景如此客观如山水诗简练优美宛然宋人的笔意殊耐吟味这就是前人所说的味之可得而诵者也亦从中领会于武陵艺术才华的功力精到处如此鉴赏才能愈添光彩真正相宜可见即能做到能把握古诗的基本要点者为诚于诗者也此诗构思取浅取简别开生面此艺术特点应当指述绝不可忽视这一特色发展下去后代也可能导致洗空语言的另一流派正如大俗见大雅后来清新流畅以疏散畅达而传的作品则早已成为了民族文化中最可宝爱你生命活力的滋润营养物——才子了否则绝不会源远流长的总是任何微不足道也能亘古恒久的——自然现象。

这首诗题为《客中览镜》,由首句“何当开此镜”可知,所览者为镜子所照。但是,在一般情况下,镜子是不宜当着客人的面拿出来的。何况诗人是处于独处“客中”的情况之下。所以首句是说:我什么时候才能再照一次镜子呢?据作者原序说:“庚子岁……往江陵替客章碣行。夜宿汉水傍废寺中,夜对斜月,中书同舍往往有赋。”这里便把原诗的“客中”之“客”指出来了。“开此镜”就表现了镜子的存在了。“即见发如丝”,是用《异物志》中典故:“南中有镜工者,极妙好之。初成,置诸奁中。经三年不开,视之皆黯若无光矣。一夕开之,所制之镜无复完明矣。”人们用镜子比喻青春老去。这里的“发如丝”即指此而言。“白日急于水”,意谓青春流逝如水之急。“一年能几时”,又用古歌谣:“白日何短短,百年苦未央。”则嗟叹身在客中、时不待我之意自明。五、六句则借镜子的感兴而自伤飘泊。芳草可以象征乡情,“每逢芳草处”一语双关;芳草可以“长返故园迟”意思说故乡虽远而望之可及;而今却久留他乡不能返顾。“芳草处”又可象征诗人的青春年华和希望。“每逢”句又表明诗人对于自己身处他乡的伤感之情。七句照应首联,说自己多感于客中而难以自遣。“徒言”以下,感叹的是物是人非了——在独宿他乡的日子里更增加了惆怅情怀与莫名的怨尤了。“为客”、“蹉跎”,写出词人怅对良宵美景时的忧伤、感喟、郁结于心的还有未言之痛和无奈。诗意概括浑厚寄托深远使人不觉其中只有逼人感受到中国古诗因声成格的深沉余味。不仔细体会于此并要浅而言之无法给予最佳诠释所以在研讨与鉴赏中少不得更要原典探究通过细细领略这些我国民族

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号