登录

《和归工部送僧约(工部,归登也,约,荆州人)》唐韩愈原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩愈

《和归工部送僧约(工部,归登也,约,荆州人)》原文

早知皆是自拘囚,不学因循到白头。

汝既出家还扰扰,何人更得死前休。

现代文赏析、翻译

《和归工部送僧约》赏析

诗人此诗以冷峻笔触直指人生困境。首句"自拘囚"三字振聋发聩,将世俗生活比作无形牢笼,道破世人皆在自设樊笼中的生存真相。"不学因循"四字更见犀利,直指浑噩度日的生命状态,其中"白头"与"囚"字形成时空的双重禁锢,令人悚然。

后两句转写僧人,却非寻常送别诗的客套。"出家还扰扰"五字如当头棒喝,连方外之人都难逃尘世纷扰,何况俗世中人?末句"死前休"三字尤为沉痛,将人生终极困境一语道破——唯有死亡才是真正的解脱。诗人以近乎残酷的清醒,戳破了宗教慰藉的虚幻性。

现代文译文: 早知人生都是自我囚禁 何必因循苟且直到白发满头 你既已出家却仍不得安宁 这世上还有谁能获得死前的解脱

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号