登录

《剥啄行》唐韩愈原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩愈

《剥啄行》原文

剥剥啄啄,有客至门。

我不出应,客去而嗔。

从者语我,子胡为然。

我不厌客,困于语言。

欲不出纳,以堙其源。

空堂幽幽,有秸有莞。

门以两板,丛书于间。

窅窅深堑,其墉甚完。

彼宁可隳,此不可干。

从者语我,嗟子诚难。

子虽云尔,其口益蕃。

我为子谋,有万其全。

凡今之人,急名与官。

子不引去,与为波澜。

虽不开口,虽不开关。

变化咀嚼,有鬼有神。

今去不勇,其如后艰。

我谢再拜,汝无复云。

往追不及,来不有年。

现代文赏析、翻译

《剥啄行》现代文译文:

"笃笃"敲门声,有客到门前。 我不去应门,客怒转身还。 随从对我说:先生为何这般? 我非厌宾客,困于应对难。 欲闭门谢客,断绝往来源。 空堂静幽幽,铺着草席垫。 两扇木板门,书卷堆中间。 深深护城河,城墙极完坚。 宁毁那城池,不让人侵犯。 随从对我说:先生真艰难。 虽您这么说,闲话更蔓延。 我为您谋划,万全之策献: 当今世上人,争名又逐官。 若不速抽身,必卷入波澜。 纵使不开口,纵使不开关。 流言仍滋生,鬼神暗中传。 此时不勇退,后患怎承担? 我拜谢随从:不必再多言。 逝去追不回,来日无余年。

赏析:

这首《剥啄行》展现了诗人晚年的精神世界与处世态度,具有以下艺术特色:

1. 对话体结构新颖 全诗采用主仆对话形式,通过"从者"的劝诫与诗人的回应,层层递进展现内心矛盾。这种结构比直抒胸臆更富戏剧性。

2. 隐喻手法精妙 "深堑""墉甚完"等意象,暗喻诗人构筑的精神防线;"鬼""神"指代不可控的流言蜚语,体现对世道人心的深刻认知。

3. 音韵节奏独特 开篇"剥剥啄啄"拟声词生动,全诗多用短句,语气顿挫有力,与诗人决绝的心境高度契合。

4. 矛盾心理刻画 诗人既"不厌客"又"困于语言",既想避世又难逃非议,这种知识分子典型的矛盾心理被刻画得入木三分。

5. 时代批判精神 "急名与官"四字直指中唐官场弊病,体现了诗人一贯的社会批判意识,与其《进学解》等文一脉相承。

此诗可视为诗人晚年的人生宣言,展现了一个饱经风霜的士大夫在浑浊世事中的精神坚守,其孤傲姿态与杜甫"细推物理须行乐"的豁达形成有趣对照。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号