登录

《泷吏》唐韩愈原文赏析、现代文翻译

[唐] 韩愈

《泷吏》原文

南行逾六旬,始下昌乐泷。险恶不可状,船石相舂撞。

往问泷头吏,潮州尚几里。行当何时到,土风复何似。

泷吏垂手笑,官何问之愚。譬官居京邑,何由知东吴。

东吴游宦乡,官知自有由。潮州底处所,有罪乃窜流。

侬幸无负犯,何由到而知。官今行自到,那遽妄问为。

不虞卒见困,汗出愧且骇。吏曰聊戏官,侬尝使往罢。

岭南大抵同,官去道苦辽。下此三千里,有州始名潮。

恶溪瘴毒聚,雷电常汹汹。鳄鱼大于船,牙眼怖杀侬。

州南数十里,有海无天地。飓风有时作,掀簸真差事。

圣人于天下,于物无不容。比闻此州囚,亦在生还侬。

官无嫌此州,固罪人所徙。官当明时来,事不待说委。

官不自谨慎,宜即引分往。胡为此水边,神色久戃慌。

亢瓦大瓶罂小,所任自有宜。官何不自量,满溢以取斯。

工农虽小人,事业各有守。不知官在朝,有益国家不。

得无虱其间,不武亦不文。仁义饬其躬,巧奸败群伦。

叩头谢吏言,始惭今更羞。历官二十馀,国恩并未酬。

凡吏之所诃,嗟实颇有之。不即金木诛,敢不识恩私。

潮州虽云远,虽恶不可过。于身实已多,敢不持自贺。

现代文赏析、翻译

《泷吏》现代文译文:

南行六十余日,方至昌乐险滩。激流险恶难描摹,舟楫与礁石相撞。我向滩头小吏问:潮州还有几程路?何时能到任所去?那方风土又如何?小吏垂手笑答言:大人此问太天真。好比久居京城里,怎知江南吴地情?吴地本是宦游处,尚可道出些缘由。潮州究竟在何方?唯有罪囚才发配!小人幸未犯律法,怎会到过那地方?大人既将亲身至,何必此刻急相询?

我突遭此言窘迫,汗流浃背愧又惊。小吏转言道玩笑:曾因差遣去过那。岭南风物皆相似,此去路途实迢遥。再行三千里水路,方见潮州之界碑。恶溪瘴气凝如雾,雷霆终日轰隆响。鳄鱼身躯比船巨,獠牙怒目骇人心。州南不过数十里,怒海接天无边际。飓风骤起时,颠覆舟楫寻常事。

圣君治世如天地,万物皆能得包容。近来闻说此州囚,亦有获赦返故乡。大人莫嫌此地恶,本是罪臣流放处。既逢明君召还日,其中深意不待言。若非自身欠谨慎,怎会贬谪到此间?为何伫立江水畔,惶惑不安久徘徊?

陶瓮大小各有用,量材而用本应当。大人何不自揣度,德不配位招祸殃?农工虽为微末辈,各司其职守本分。不知大人在朝时,可曾为国建勋劳?莫非如虱居衣缝,文武才能俱不成?空谈仁义饰己身,机巧奸诈害同僚?

我闻此言忙叩首,初时惭愧转羞赧。为官二十余寒暑,未报君恩半分毫。小吏所指诸过失,确有不少中肯处。未遭枷锁斧钺诛,敢不铭记圣恩慈?潮州虽言路途远,虽言险恶终须往。于我已是宽厚待,岂敢不暗自庆幸?

赏析:

这首长篇叙事诗展现了诗人贬谪途中的深刻自省。全诗通过与小吏的对话,层层递进地揭示了三个思想层面:

一、地理险恶的铺陈。诗人以"船石相舂撞""鳄鱼大于船"等意象,构建出岭南险恶的自然环境,为后文议论张本。其中"飓风有时作,掀簸真差事"等句,既写实又暗喻政治风浪。

二、宦海沉浮的反思。小吏的诘问如利剑,直指诗人仕途挫折的根源。"工农虽小人"至"巧奸败群伦"一段,实为诗人对自身为官得失的严厉拷问,展现了中国传统士大夫"吾日三省吾身"的精神传统。

三、儒家精神的彰显。结尾处"国恩并未酬""敢不识恩私"等句,体现了诗人虽遭贬谪仍恪守臣节的政治伦理,而"于身实已多"更见其"反求诸己"的修养境界。

艺术上,本诗采用对话体展开,通过小吏之口道出严厉批评,比直接自陈更具戏剧张力。语言质朴中见深意,如"亢瓦大瓶罂小"的比喻,既通俗又富含哲理。全诗将叙事、议论、抒情熔于一炉,在自我解剖中完成精神升华,是古代贬谪文学中的典范之作。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号