登录

《离亭燕 前题改本》清顾贞观原文赏析、现代文翻译

[清] 顾贞观

《离亭燕 前题改本》原文

烟水晚来空阔。

望处白鸥飞没。

折戟沉沙磨不尽,中有小乔香骨。

谁唤起凌波,欲语亭亭似活。

钓罢绿蓑慵脱。

叶底画桡轻拨。

粗服乱头相对处,绝称淡妆浓抹。

俗累此全遗,翻恐为伊消渴。

现代文赏析、翻译

现代文译文:

黄昏时分,烟波江上空阔无垠。望去白鸥飞没在茫茫水天之间。一支断戟沉埋在沙中,磨也磨不灭它残留的芳香。戟上的铭文在小乔的香骨上隐约可见,是她曾在战争中幸免一死的铁证。 是谁惊飞了仙子凌波?亭亭立水中的仙子啊,想把遗事唤醒重演吗?此行钓罢归去,便再也不肯轻易脱下绿蓑衣,以探渔翁的欢颜了。倒映在水中的画船轻缓地拨动,我虽以粗布短衣、蓬头乱发的野人相对,倒也配得上你那或浓或淡的淡妆素裹了。 摆脱尘世的烦嚣,我忘情地沉醉在这片清凉的江水之中,怕只怕自己的沉醉会消磨了你的容颜啊。

赏析:

此词是一首描绘女子形象的词作,词中刻画了一位淡雅脱俗、清新自然的女子形象。上片描绘了一幅烟水晚景图,通过描写江上空阔、白鸥飞没、断戟磨不尽的小乔香骨等意象,展现了女子的清新脱俗;下片化用洛神和渔父两个典故,描写女子淡妆浓抹都相宜的神态和气质,以及词人因迷恋其风韵而产生的爱慕之情。全词情感真挚,语言自然,通过多种手法的运用,使得词中女子形象栩栩如生。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号