登录

《醉花阴 重九》清顾贞观原文赏析、现代文翻译

[清] 顾贞观

《醉花阴 重九》原文

归雁一声相识旧。

嫩橘和霜剖。

风景入秋悲。

恻恻新寒,况是秋深后。

知道明年还健否。

且醉黄花酒。

休说不须开。

倘为看花,忆着离人瘦。

现代文赏析、翻译

醉花阴·重九

清 顾贞观

归雁一声相识旧。嫩橘和霜剖。风景入秋悲。恻恻新寒,况是秋深后。 知道明年还健否。且醉黄花酒。休说不须开。倘为看花,忆着离人瘦。

首词的大意有故园之情。鸿雁迁徙给人带来些许愁思与欣慰。“娇滴滴,完剥好酥球”,“拆且存”,“钗金贝母初枝叶。”一样少年题社会处处仍插海红,黄杨。“嫩橘和霜剖”写出了橘子经霜后越发甘甜的特点,这是对生活的热爱,对生活的思索。入秋悲,深秋之后,万物凋零,难免产生悲情,“恻恻新寒,况是秋深后。”渲染了凄清的气氛,表达了词人内心的凄苦。“明年健”三句词人劝自己放下愁思,好好享受眼前的美酒,好好地生活。“休不开”词人又开起展望,明年花开之时,恐怕又要思念远方的亲人。

词人借花伤别,借物感怀,将感情融入景物中。上片写景,下片抒情。抒情中融以叙事、说理、劝慰、展望等丰富内容。词人以乐景衬哀情,情真意切,动人心弦。

现代文译文:北归的雁儿一声声的鸣叫着,那是旧时的朋友。经霜的橘子变得越发甘甜,景色入我愁眼显得有些悲凉,何况在这深秋之后呢?我知道明年的这个时候你身体是否还健朗?姑且借酒消愁吧!不要说花不需要开,如果因为赏花而想起远方的亲人,只会让人的身体更消瘦。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号