登录

《清平乐 书任城店壁,壁上多明季公车名士留题之作,缕经垩抹,不复可认,因撮其字句,连缀为词》清顾贞观原文赏析、现代文翻译

[清] 顾贞观

《清平乐 书任城店壁,壁上多明季公车名士留题之作,缕经垩抹,不复可认,因撮其字句,连缀为词》原文

短衣孤剑。

旧识新丰店。

看压小槽香潋滟。

醉洗玉船红酽。

早莺送客登车。

依微月射银沙。

马上续成春梦,墙头笑掷桃花。

现代文赏析、翻译

译文:

我穿着短衣,带着孤剑,来到这个新识的旅店。看到压槽的酒香四溢,如潋滟的美酒,我醉后洗剑,酒色红润。

早来的黄莺欢快地送别客人上车,淡淡的月光映照着银沙般的马路。我骑着马继续前行,续写着春天的梦境,而墙头上的笑声就像那朵盛开的桃花,令我浮想联翩。

赏析:

这首词描绘了一位行客的形象,短衣孤剑,意气风发。词中表达了行客对于历史的追忆和对于美好的向往。作者通过对旅店墙壁上旧识新题之作的描绘,以及对于饮酒、登车、月下骑行的场景的描写,表达了行客对于过去的怀念和对未来的憧憬。同时,词中也透露出一种淡淡的哀愁和对于时光流逝的感慨。

现代文译文更注重于对诗句的直译,保留了原诗中的意象和情感,使读者能够更加直观地理解和感受诗歌的内容和意义。在译文中,也适当地进行了词性转换和语态调整,以使译文更加通顺流畅。

总体而言,这首词既保留了原诗的神韵,又展示了译者的文学修养和翻译技巧,值得一读。

© 2012-2025 诗词之家 shici.edupk.cn
网站事务:17368610279【同微信】
苏ICP备2022038242号